Van Quang Long - Thoi Ta Chia Tay - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Van Quang Long - Thoi Ta Chia Tay




Thoi Ta Chia Tay
Мы расстаемся
Chiều hoàng hôn vây quanh,
Сумерки сгущаются,
Một mình lang thang trên phố phố vắng.
Бреду в одиночестве по пустынным улицам.
Bỗng thấy em qua đây nhói con tim yêu đương thuở nào.
Внезапно вижу тебя, и сердце пронзает боль нашей былой любви.
Từ ngày em ra đi,
С тех пор как ты ушла,
Cuộc đời anh nghe tan vỡ vỡ nát.
Моя жизнь разбита вдребезги.
Cố nén bao yêu thương bước bên nhau ta nghe lòng đau.
Сдерживая любовь, мы идем рядом, и наши сердца разрываются от боли.
Lặng nhìn nhau giọt buồn sao bỗng vội rơi,
Молча смотрим друг на друга, и горькие слезы катятся по щекам,
Khóc chi em yêu đương úa màu.
Зачем плакать, любовь наша угасла.
Đừng buồn chi một lần ta nói biệt ly cho ngàn sau mất nhau.
Не грусти, давай скажем друг другу прощай, чтобы потом не терять друг друга тысячу раз.
Mình đừng cố níu kéo tiếc nhớ chi,
Не стоит цепляться за прошлое, зачем,
Tình vỡ tan như hoa kia trôi trôi về cuối dòng.
Наша любовь растаяла, как цветок, унесенный течением к самому дну.
Ngày nào đó phố vắng cố nhớ mình bước qua nơi đây như chưa hề quen nhau.
Однажды на этой пустой улице, вспомни, как мы проходили мимо, словно чужие.
Mình đừng cố níu kéo tiếc nhớ chi,
Не стоит цепляться за прошлое, зачем,
Tình vỡ tan em quay lưng đi như trò vui đùa.
Любовь разбита, ты отворачиваешься, словно это была просто шутка.
Nghẹn ngào phút cuối hãy cứ nói tình chúng ta thôi chia tay nhau từ đây.
В эту последнюю минуту, давай просто признаем, что мы расстаемся.
...
...
Chiều hoàng hôn vây quanh,
Сумерки сгущаются,
Một mình lang thang trên phố phố vắng.
Бреду в одиночестве по пустынным улицам.
Bỗng thấy em qua đây nhói con tim yêu đương thuở nào.
Внезапно вижу тебя, и сердце пронзает боль нашей былой любви.
Từ ngày em ra đi,
С тех пор как ты ушла,
Cuộc đời anh nghe tan vỡ vỡ nát,
Моя жизнь разбита вдребезги.
Cố nén bao yêu thương bước bên nhau ta nghe lòng đau.
Сдерживая любовь, мы идем рядом, и наши сердца разрываются от боли.
Lặng nhìn nhau giọt buồn sao bỗng vội rơi,
Молча смотрим друг на друга, и горькие слезы катятся по щекам,
Khóc chi em yêu đương úa màu.
Зачем плакать, любовь наша угасла.
Đừng buồn chi một lần ta nói biệt ly cho ngàn sau mất nhau.
Не грусти, давай скажем друг другу прощай, чтобы потом не терять друг друга тысячу раз.
Mình đừng cố níu kéo tiếc nhớ chi,
Не стоит цепляться за прошлое, зачем,
Tình vỡ tan như hoa kia trôi trôi về cuối dòng.
Наша любовь растаяла, как цветок, унесенный течением к самому дну.
Ngày nào đó phố vắng cố nhớ mình bước qua nơi đây như chưa hề quen nhau.
Однажды на этой пустой улице, вспомни, как мы проходили мимо, словно чужие.
Mình đừng cố níu kéo tiếc nhớ chi,
Не стоит цепляться за прошлое, зачем,
Tình vỡ tan em quay lưng đi như trò vui đùa.
Любовь разбита, ты отворачиваешься, словно это была просто шутка.
Nghẹn ngào phút cuối hãy cứ nói tình chúng ta thôi chia tay nhé từ đây.
В эту последнюю минуту, давай просто признаем, что мы расстаемся.
...
...
Mình đừng cố níu kéo tiếc nhớ chi,
Не стоит цепляться за прошлое, зачем,
Tình vỡ tan như hoa kia trôi trôi về cuối dòng.
Наша любовь растаяла, как цветок, унесенный течением к самому дну.
Ngày nào đó phố vắng cố nhớ mình bước qua nơi đây như chưa hề quen nhau.
Однажды на этой пустой улице, вспомни, как мы проходили мимо, словно чужие.
Wod oh hou...
Wod oh hou...
Mình đừng cố níu kéo tiếc nhớ chi,
Не стоит цепляться за прошлое, зачем,
Tình vỡ tan em quay lưng đi như trò vui đùa.
Любовь разбита, ты отворачиваешься, словно это была просто шутка.
Nghẹn ngào phút cuối hãy cứ nói tình chúng ta tay thôi chia tay nhé từ đây.
В эту последнюю минуту, давай просто признаем, что мы расстаемся.
(Nghẹn ngào phút cuối hãy cứ nói tình chúng ta thôi chia tay từ đây).
эту последнюю минуту, давай просто признаем, что мы расстаемся).





Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Hienle Quang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.