Van Trang feat. Kim Cương - Mưa Trên Quê Hương - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Van Trang feat. Kim Cương - Mưa Trên Quê Hương




Mưa Trên Quê Hương
Rain On My Homeland
ơi, ơi
Oh oh, oh oh
ơi, ơi
Oh oh, oh oh oh
ơi, ơi
Oh oh, oh oh
ơi, ơi ơi
Oh oh, oh oh oh oh
Mưa trên những luống rau xanh màu
Rain on the green vegetable beds
Mưa trên những khóm hoa dây trầu
Rain on the betel vines
Lòng dạt dào niềm vui phơi phới, hờ hớ
My heart is filled with joy, oh oh oh
Mưa cho đám lúa reo thanh bình
Rain for the rice fields to sing in peace
Mưa cho những chú trâu phơi mình
Rain for the buffalo to bask in
Mưa cho mẹ già em cười đậm tình
Rain for my old mother and the baby to laugh with deep love
Mưa trên những nhánh sông màng
Rain on the dreamy branches of the river
Mưa trên những lũy tre quanh làng
Rain on the bamboo groves around the village
Từng giọt nhẹ nhàng rơi trên lá, ha
Each drop gently falls on the leaves, ha ha ha
Mưa chan lớp đất khô trên đồng
Rain covers the dry land in the fields
Mưa tưới mát khát khao trong lòng
Rain quenches the thirst in my heart
Cho gia đình nồng thêm nghĩa tình vợ chồng
For the family to grow warmer in love between husband and wife
ơi, ơi
Oh oh, oh oh
Tiếng mưa rơi đều dạt dào tình quê hương mến yêu
The sound of rain falling, full of love for my beloved homeland
Ruộng đồng thêm xanh, đất đai an lành
The fields are greener, the land is healthy
Lứa đôi gia đình nở nụ cười ôm lấy tình xanh
Couples and families bloom with smiles, embracing the green love
Chiều mưa nhớ ai
In the rainy afternoon, who do I miss?
Tháng năm mỏi mòn từng ngày dài hoài mong cố hương
Years pass, day after day, I long for my hometown
Nghẹn ngào mưa rơi, nhớ thương quê mẹ
The rain falls sadly, I miss my homeland
Ước mong sum vầy, hẹn một ngày con sẽ quay về
I hope to be reunited, I promise to return one day
ơi, ơi
Oh oh, oh oh
ơi, ơi
Oh oh, oh oh oh
ơi, ơi
Oh oh, oh oh
ơi, ơi ơi
Oh oh, oh oh oh oh
Mưa trên những luống rau xanh màu
Rain on the green vegetable beds
Mưa trên những khóm hoa dây trầu
Rain on the betel vines
Lòng dạt dào niềm vui phơi phới, hờ hớ
My heart is filled with joy, oh oh oh
Mưa cho đám lúa reo thanh bình
Rain for the rice fields to sing in peace
Mưa cho những chú trâu phơi mình
Rain for the buffalo to bask in
Mưa cho mẹ già em cười đậm tình
Rain for my old mother and the baby to laugh with deep love
Mưa trên những nhánh sông màng
Rain on the dreamy branches of the river
Mưa trên những lũy tre quanh làng
Rain on the bamboo groves around the village
Từng giọt nhẹ nhàng rơi trên lá, ha
Each drop gently falls on the leaves, ha ha ha
Mưa chan lớp đất khô trên đồng
Rain covers the dry land in the fields
Mưa tưới mát khát khao trong lòng
Rain quenches the thirst in my heart
Cho gia đình nồng thêm nghĩa tình vợ chồng
For the family to grow warmer in love between husband and wife
ơi, ơi
Oh oh, oh oh
Tiếng mưa rơi đều dạt dào tình quê hương mến yêu
The sound of rain falling, full of love for my beloved homeland
Ruộng đồng thêm xanh, đất đai an lành
The fields are greener, the land is healthy
Lứa đôi gia đình nở nụ cười ôm lấy tình xanh
Couples and families bloom with smiles, embracing the green love
Chiều mưa nhớ ai
In the rainy afternoon, who do I miss?
Tháng năm mỏi mòn từng ngày dài hoài mong cố hương
Years pass, day after day, I long for my hometown
Nghẹn ngào mưa rơi, nhớ thương quê mẹ
The rain falls sadly, I miss my homeland
Ước mong sum vầy, hẹn một ngày con sẽ quay về
I hope to be reunited, I promise to return one day
Nghẹn ngào mưa rơi, nhớ thương quê mẹ
The rain falls sadly, I miss my homeland
Ước mong sum vầy, hẹn một ngày con sẽ quay về
I hope to be reunited, I promise to return one day





Writer(s): Minh Chau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.