Paroles et traduction Van Truong - Muộn Màng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ðường
về
thênh
thang
xa
vời
The
road
back
is
vast
and
distant
Phủ
đầy
nước
mắt
một
người
Covered
with
the
tears
of
one
person
Từng
hàng
cây
khô
bơ
vơ
chiếc
lá
Each
row
of
trees,
dry
and
desolate
Nào
ai
biết
Who
would
know
Những
nỗi
đau
tràn
tim
này.
The
pain
that
overflows
in
my
heart?
Nhìn
về
xa
xôi
chân
trời
Looking
at
the
distant
horizon
Phủ
đầy
bóng
dáng
một
người
Covered
with
the
figure
of
one
person
Một
mình
đôi
tay
chơi
vơi
giữ
lấy
Alone,
my
hands
desperately
cling
to
Kỷ
niệm
xưa
Memories
of
the
past
Một
tình
yêu
sao
chóng
qua.
A
love
that
passed
so
quickly.
Ðường
về
xưa
ôi
quạnh
vắng
The
road
back
is
so
lonely
Em
đã
quên
đi
câu
thề
xưa
You
have
forgotten
the
promises
of
the
past
Tình
yêu
đó
giờ
đã
chia
đôi
đường
That
love
has
now
parted
ways
Ðang
có
em
một
ngày
There
was
a
day
with
you
Chợt
em
ra
đi
lòng
anh
giá
băng.
Suddenly
you
left,
and
my
heart
turned
cold.
Tình
yêu
nay
sao
lạ
thế
Why
is
love
so
strange
now?
Anh
vẫn
yêu
em
như
ngày
xưa
I
still
love
you
as
I
did
before
Tình
đã
xa
rồi
biết
đâu
tìm
The
love
is
gone,
where
can
I
find
it?
Cơn
gió
đông
muộn
màng
The
late
winter
wind
Mình
anh
lang
thang
I
wander
alone
Về
nơi
xa
không
có
ai
trông
chờ.
To
a
distant
place
where
no
one
waits.
Ðường
về
thênh
thang
xa
vời
The
road
back
is
vast
and
distant
Phủ
đầy
nước
mắt
một
người
Covered
with
the
tears
of
one
person
Từng
hàng
cây
khô
bơ
vơ
chiếc
lá
Each
row
of
trees,
dry
and
desolate
Nào
ai
biết
Who
would
know
Những
nỗi
đau
tràn
tim
này.
The
pain
that
overflows
in
my
heart?
Nhìn
về
xa
xôi
chân
trời
Looking
at
the
distant
horizon
Phủ
đầy
bóng
dáng
một
người
Covered
with
the
figure
of
one
person
Một
mình
đôi
tay
chơi
vơi
giữ
lấy
Alone,
my
hands
desperately
cling
to
Kỷ
niệm
xưa
Memories
of
the
past
Một
tình
yêu
sao
chóng
qua.
A
love
that
passed
so
quickly.
Ðường
về
xưa
ôi
quạnh
vắng
The
road
back
is
so
lonely
Em
đã
quên
đi
câu
thề
xưa
You
have
forgotten
the
promises
of
the
past
Tình
yêu
đó
giờ
đã
chia
đôi
đường
That
love
has
now
parted
ways
Ðang
có
em
một
ngày
There
was
a
day
with
you
Chợt
em
ra
đi
lòng
anh
giá
băng.
Suddenly
you
left,
and
my
heart
turned
cold.
Tình
yêu
nay
sao
lạ
thế
Why
is
love
so
strange
now?
Anh
vẫn
yêu
em
như
ngày
xưa
I
still
love
you
as
I
did
before
Tình
đã
xa
rồi
biết
đâu
tìm
The
love
is
gone,
where
can
I
find
it?
Cơn
gió
đông
muộn
màng
The
late
winter
wind
Mình
anh
lang
thang
I
wander
alone
Về
nơi
xa
không
có
ai
trông
chờ.
To
a
distant
place
where
no
one
waits.
Ðường
về
xưa
ôi
quạnh
vắng
The
road
back
is
so
lonely
Em
đã
quên
đi
câu
thề
xưa
You
have
forgotten
the
promises
of
the
past
Tình
yêu
đó
giờ
đã
chia
đôi
đường
That
love
has
now
parted
ways
Ðang
có
em
một
ngày
There
was
a
day
with
you
Chợt
em
ra
đi
lòng
anh
giá
băng.
Suddenly
you
left,
and
my
heart
turned
cold.
Tình
yêu
nay
sao
lạ
thế
Why
is
love
so
strange
now?
Anh
vẫn
yêu
em
như
ngày
xưa
I
still
love
you
as
I
did
before
Tình
đã
xa
rồi
biết
đâu
tìm
The
love
is
gone,
where
can
I
find
it?
Cơn
gió
đông
muộn
màng
The
late
winter
wind
Mình
anh
lang
thang
I
wander
alone
Về
nơi
xa
không
có
ai
trông
chờ.
To
a
distant
place
where
no
one
waits.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.