Paroles et traduction Vandalic - Sigo Siendo el Mismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigo Siendo el Mismo
I'm Still the Same
Sigo
siendo
el
mismo
que
era
en
esos
días,
I'm
still
the
same
as
I
was
in
those
days,
Cuando
brincaba
techos
por
la
policía.
When
I
used
to
jump
roofs
from
the
police.
(Lownes
music)
(Lownes
music)
Sigo
siendo
el
mismo
que
era
en
esos
días,
I'm
still
the
same
as
I
was
in
those
days,
Cuando
brincaba
techos
por
la
policía.
When
I
used
to
jump
roofs
from
the
police.
Sigo
siendo
el
mismo,
el
mismo
que
fui,
I'm
still
the
same,
the
same
I've
always
been,
Por
qué
nunca
olvido
de
dónde
sali
Because
I
never
forget
where
I
came
from.
Sigo
siendo
el
mismo
que
era
en
esos
días,
I'm
still
the
same
as
I
was
in
those
days,
Cuando
brincaba
techos
por
la
policía.
When
I
used
to
jump
roofs
from
the
police.
Sigo
siendo
el
mismo,
sigo
siendo
así
I'm
still
the
same,
I'm
still
like
this,
Así
nací
y
así
me
voy
a
morir
This
is
how
I
was
born
and
this
is
how
I
will
die.
Nunca
olvido
de
dónde
salió,
I
never
forget
where
I
came
from,
Quién
me
dió
agua
y
techo,
pa'
sobrevivir,
Who
gave
me
water
and
shelter,
to
survive,
A
cada
quien
le
toca,
lo
mismo
que
a
ti,
Everyone
gets
their
turn,
the
same
as
you,
Tú
decides,
si
te
quedas
o
vas
a
salir,
You
decide,
if
you
stay
or
leave,
La
movida
es
confusa
pero
no
me
traba,
The
scene
is
confusing
but
it
doesn't
stop
me,
La
envidia,
me
tira,
Envy
throws
at
me,
Pero
no
en
la
cara
cortada,
tumbada,
traigo
la
mirada
But
not
in
the
face,
cut,
down,
I
bring
the
gaze
Una
vida
prestada,
con
horas
contadas,
A
borrowed
life,
with
hours
counted,
No
sirve
de
nada,
en
un
mundo
salvaje,
lleno
de
placer
y
veneno,
It's
no
use,
in
a
wild
world,
full
of
pleasure
and
poison,
Por
eso
si
tomo
el
cuaderno
y
escribo,
me
volveré
eterno,
That's
why
if
I
take
the
notebook
and
write,
I
will
become
eternal,
Algunos
renacen
después
de
morir,
y
eso
ya
lo
viví,ya
lo
entiendo,
Some
are
reborn
after
dying,
and
I've
already
lived
it,
I
understand,
Pero
en
el
pasado,
futuro
fue
así
como
soy
y
lo
seguiré
siendo.
But
in
the
past,
future,
it
was
like
this,
it's
how
I
am
and
I
will
continue
to
be.
Sigo
siendo
el
mismo
que
era
en
esos
días,
I'm
still
the
same
as
I
was
in
those
days,
Cuando
brincaba
techos
por
la
policía.
When
I
used
to
jump
roofs
from
the
police.
Sigo
siendo
el
mismo,
el
mismo
que
fui,
I'm
still
the
same,
the
same
I've
always
been,
Por
qué
nunca
olvido
de
dónde
sali
Because
I
never
forget
where
I
came
from.
Sigo
siendo
el
mismo
que
era
en
esos
días,
I'm
still
the
same
as
I
was
in
those
days,
Cuando
brincaba
techos
por
la
policía.
When
I
used
to
jump
roofs
from
the
police.
Sigo
siendo
el
mismo,
sigo
siendo
así
I'm
still
the
same,
I'm
still
like
this,
Así
nací
y
así
me
voy
a
morir
This
is
how
I
was
born
and
this
is
how
I
will
die.
Sigo
siendo
el
mismo,
pero
mas
tatuado,
I'm
still
the
same,
but
more
tattooed,
Me
cuido
primero
del
que
tengo
al
lado
I
take
care
of
myself
first,
before
the
one
next
to
me
A
veces
de
suerte,
y
a
veces
salado,
pero
homie
nunca
me
quedo
parado
Sometimes
lucky,
and
sometimes
unlucky,
but
homie
I
never
stay
still
Me
guachan
la
greña,
con
puro
leña,
They
watch
my
hair,
with
pure
wood,
Desde
morritos
a
la
malagueña,
Since
we
were
kids,
to
the
malagueña,
Lo
que
se
roba,
se
vende
o
se
empeña
What
is
stolen,
is
sold
or
pawned
A
hacer
dinero
fácil
la
calle
te
enseña,
The
street
teaches
you
how
to
make
easy
money,
Cómo
le
hacemos
enséñame
algo,
más
haya
de
tu
mente
pequeña.
How
do
we
do
it,
teach
me
something,
beyond
your
small
mind.
Ser
vandalo,
con
la
garra
la
preña,
Being
a
vandal,
with
the
claw
impregnates
it,
Después
no
dejan
ni
santo
ni
seña.
Then
they
leave
neither
saint
nor
sign.
Vivo
la
vida
loca
a
mi
manera
y
eso
es
lo
que
más
me
gusta
I
live
the
crazy
life
my
way
and
that's
what
I
like
the
most
Entre
putas
y
loquera,
perderme
ya
no
me
asusta
Among
whores
and
madness,
getting
lost
no
longer
scares
me
Sigo
siendo
el
mismo
que
era
en
esos
días,
I'm
still
the
same
as
I
was
in
those
days,
Cuando
brincaba
techos
por
la
policía.
When
I
used
to
jump
roofs
from
the
police.
Sigo
siendo
el
mismo,
el
mismo
que
fui,
I'm
still
the
same,
the
same
I've
always
been,
Por
qué
nunca
olvido
de
dónde
sali
Because
I
never
forget
where
I
came
from.
Sigo
siendo
el
mismo
que
era
en
esos
días,
I'm
still
the
same
as
I
was
in
those
days,
Cuando
brincaba
techos
por
la
policía.
When
I
used
to
jump
roofs
from
the
police.
Sigo
siendo
el
mismo,
sigo
siendo
así
I'm
still
the
same,
I'm
still
like
this,
Así
nací
y
así
me
voy
a
morir
This
is
how
I
was
born
and
this
is
how
I
will
die.
Nada
me
cambia,
nada
me
cambia
nada
me
cambia,
Nothing
changes
me,
nothing
changes
me,
nothing
changes
me,
Por
más
que
quiera,
por
más
que
le
intente,
por
más
que
le
haga
No
matter
how
much
I
want,
no
matter
how
much
I
try,
no
matter
how
much
I
do
Nada
me
cambia,
nada
me
cambia
Nothing
changes
me,
nothing
changes
me
Soy
como
soy,
por
qué
nunca
olvido
para
dónde
voy.
I
am
who
I
am,
because
I
never
forget
where
I'm
going.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vandalic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.