Vandaveer - A Little Time off Ahead - traduction des paroles en allemand

A Little Time off Ahead - Vandaveertraduction en allemand




A Little Time off Ahead
Eine kleine Auszeit voraus
Need a little time off ahead
Brauche bald eine kleine Auszeit
Climbing out of these trenches
Klettere aus diesen Gräben
Hot bath and a home cooked meal
Ein heißes Bad und ein hausgemachtes Essen
A little sunlight would do me right
Ein wenig Sonnenlicht würde mir guttun
I've been striking out
Ich habe immer wieder versagt
Been striking these matches
Habe diese Streichhölzer angezündet
Till my hands catch fire
Bis meine Hände Feuer fangen
And the sulphur burns my eyes
Und der Schwefel in meinen Augen brennt
Well I've been on the road a long long time
Nun, ich bin schon eine lange, lange Zeit unterwegs
Long enough to miss the cut
Lange genug, um den Anschluss zu verpassen
Long enough to dull the rush
Lange genug, um den Rausch abzustumpfen
Enough to make Moriarti blush
Genug, um Moriarty erröten zu lassen
Enough to make friends and lose touch
Genug, um Freunde zu finden und den Kontakt zu verlieren
Enough is enough
Genug ist genug
Maybe I'll finally call
Vielleicht rufe ich endlich an
Yeah enough is enough
Ja, genug ist genug
Maybe I'll finally call my bluff
Vielleicht lasse ich endlich meinen Bluff auffliegen
Gotta get back
Muss zurück
Gotta need a little back beat here
Brauche hier einen kleinen Backbeat
I've been strumming
Ich habe so auf der Gitarre
So guitar till my fingers bleed
gezupft, bis meine Finger bluten
And my skin [?] stripped away
Und meine Haut [?] sich ablöste
Yeah they skipped town
Ja, sie haben sich aus dem Staub gemacht
Made their getaway
Haben sich davongemacht
They hitched a ride
Sie sind per Anhalter mitgefahren
With my wounded pride
Mit meinem verletzten Stolz
They were all looking for
Sie suchten alle nach
A similar way to arrive
Einem ähnlichen Weg, um anzukommen
Oh a little distance from my worn down side
Oh, ein wenig Abstand von meiner erschöpften Seite
A little respite from my worn out mind
Eine kleine Atempause von meinem ausgelaugten Geist
I can't blame them they were right
Ich kann es ihnen nicht verübeln, sie hatten recht
I won't blame them they were right
Ich werde es ihnen nicht verübeln, sie hatten recht
No I can't blame them they were right
Nein, ich kann es ihnen nicht verübeln, sie hatten recht
To be gone
Weg zu sein
Done with so much wrong
Fertig mit so viel Falschem
Need a little time off ahead
Brauche bald eine kleine Auszeit
Around the bend
Gleich um die Ecke
Been straddling the double lines
Bin auf der doppelten Linie balanciert
Blurring mile after blurring mile
Verschwommene Meile nach verschwommener Meile
I got a little angel just standing in the doorway
Ich habe da einen kleinen Engel, der nur im Türrahmen steht
Been away so long I can't tell
War so lange weg, ich kann nicht sagen
If my boy thinks I'm just a friend
Ob mein Junge denkt, ich sei nur ein Freund
A friend of mom's
Ein Freund von Mama
Maybe I just stopped by to mow the lawn
Vielleicht bin ich nur vorbeigekommen, um den Rasen zu mähen
Well I gotta fix this quick
Nun, ich muss das schnell in Ordnung bringen
He'll be gone before too long
Er wird weg sein, bevor es zu lange dauert
Yeah he'll be asking things
Ja, er wird Dinge fragen
Think about right and wrong
Über Richtig und Falsch nachdenken
Well I gotta sober up
Nun, ich muss nüchtern werden
I gotta pony up
Ich muss meinen Mann stehen
Yeah I better study up
Ja, ich sollte besser dazulernen
I gotta be strong enough
Ich muss stark genug sein
Strong enough
Stark genug
Strong enough
Stark genug
Strong enough to be [?]
Stark genug, um [?] zu sein





Writer(s): Mark Charles Heidinger, John Thomas Hnatow, Robert Cosenza, Justin William Craig, Rose Lyman Guerin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.