Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Time off Ahead
Eine kleine Auszeit voraus
Need
a
little
time
off
ahead
Brauche
bald
eine
kleine
Auszeit
Climbing
out
of
these
trenches
Klettere
aus
diesen
Gräben
Hot
bath
and
a
home
cooked
meal
Ein
heißes
Bad
und
ein
hausgemachtes
Essen
A
little
sunlight
would
do
me
right
Ein
wenig
Sonnenlicht
würde
mir
guttun
I've
been
striking
out
Ich
habe
immer
wieder
versagt
Been
striking
these
matches
Habe
diese
Streichhölzer
angezündet
Till
my
hands
catch
fire
Bis
meine
Hände
Feuer
fangen
And
the
sulphur
burns
my
eyes
Und
der
Schwefel
in
meinen
Augen
brennt
Well
I've
been
on
the
road
a
long
long
time
Nun,
ich
bin
schon
eine
lange,
lange
Zeit
unterwegs
Long
enough
to
miss
the
cut
Lange
genug,
um
den
Anschluss
zu
verpassen
Long
enough
to
dull
the
rush
Lange
genug,
um
den
Rausch
abzustumpfen
Enough
to
make
Moriarti
blush
Genug,
um
Moriarty
erröten
zu
lassen
Enough
to
make
friends
and
lose
touch
Genug,
um
Freunde
zu
finden
und
den
Kontakt
zu
verlieren
Enough
is
enough
Genug
ist
genug
Maybe
I'll
finally
call
Vielleicht
rufe
ich
endlich
an
Yeah
enough
is
enough
Ja,
genug
ist
genug
Maybe
I'll
finally
call
my
bluff
Vielleicht
lasse
ich
endlich
meinen
Bluff
auffliegen
Gotta
get
back
Muss
zurück
Gotta
need
a
little
back
beat
here
Brauche
hier
einen
kleinen
Backbeat
I've
been
strumming
Ich
habe
so
auf
der
Gitarre
So
guitar
till
my
fingers
bleed
gezupft,
bis
meine
Finger
bluten
And
my
skin
[?]
stripped
away
Und
meine
Haut
[?]
sich
ablöste
Yeah
they
skipped
town
Ja,
sie
haben
sich
aus
dem
Staub
gemacht
Made
their
getaway
Haben
sich
davongemacht
They
hitched
a
ride
Sie
sind
per
Anhalter
mitgefahren
With
my
wounded
pride
Mit
meinem
verletzten
Stolz
They
were
all
looking
for
Sie
suchten
alle
nach
A
similar
way
to
arrive
Einem
ähnlichen
Weg,
um
anzukommen
Oh
a
little
distance
from
my
worn
down
side
Oh,
ein
wenig
Abstand
von
meiner
erschöpften
Seite
A
little
respite
from
my
worn
out
mind
Eine
kleine
Atempause
von
meinem
ausgelaugten
Geist
I
can't
blame
them
they
were
right
Ich
kann
es
ihnen
nicht
verübeln,
sie
hatten
recht
I
won't
blame
them
they
were
right
Ich
werde
es
ihnen
nicht
verübeln,
sie
hatten
recht
No
I
can't
blame
them
they
were
right
Nein,
ich
kann
es
ihnen
nicht
verübeln,
sie
hatten
recht
Done
with
so
much
wrong
Fertig
mit
so
viel
Falschem
Need
a
little
time
off
ahead
Brauche
bald
eine
kleine
Auszeit
Around
the
bend
Gleich
um
die
Ecke
Been
straddling
the
double
lines
Bin
auf
der
doppelten
Linie
balanciert
Blurring
mile
after
blurring
mile
Verschwommene
Meile
nach
verschwommener
Meile
I
got
a
little
angel
just
standing
in
the
doorway
Ich
habe
da
einen
kleinen
Engel,
der
nur
im
Türrahmen
steht
Been
away
so
long
I
can't
tell
War
so
lange
weg,
ich
kann
nicht
sagen
If
my
boy
thinks
I'm
just
a
friend
Ob
mein
Junge
denkt,
ich
sei
nur
ein
Freund
A
friend
of
mom's
Ein
Freund
von
Mama
Maybe
I
just
stopped
by
to
mow
the
lawn
Vielleicht
bin
ich
nur
vorbeigekommen,
um
den
Rasen
zu
mähen
Well
I
gotta
fix
this
quick
Nun,
ich
muss
das
schnell
in
Ordnung
bringen
He'll
be
gone
before
too
long
Er
wird
weg
sein,
bevor
es
zu
lange
dauert
Yeah
he'll
be
asking
things
Ja,
er
wird
Dinge
fragen
Think
about
right
and
wrong
Über
Richtig
und
Falsch
nachdenken
Well
I
gotta
sober
up
Nun,
ich
muss
nüchtern
werden
I
gotta
pony
up
Ich
muss
meinen
Mann
stehen
Yeah
I
better
study
up
Ja,
ich
sollte
besser
dazulernen
I
gotta
be
strong
enough
Ich
muss
stark
genug
sein
Strong
enough
Stark
genug
Strong
enough
Stark
genug
Strong
enough
to
be
[?]
Stark
genug,
um
[?]
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Charles Heidinger, John Thomas Hnatow, Robert Cosenza, Justin William Craig, Rose Lyman Guerin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.