Vandaveer - Omie Wise - traduction des paroles en allemand

Omie Wise - Vandaveertraduction en allemand




Omie Wise
Omie Wise
Oh, listen to my story, I'll tell you no lies,
Oh, hört meine Geschichte, ich erzähl' euch keine Lügen,
How John Lewis did murder poor little Omie Wise.
Wie John Lewis die arme kleine Omie Wise ermordet hat.
He told her to meet him at Adams's Springs.
Er bat sie, ihn bei Adams Quellen zu treffen.
He promised her money and other fine things.
Er versprach ihr Geld und andere feine Dinge.
So, fool-like she met him at Adams's Springs.
So traf sie ihn töricht bei Adams Quellen.
No money he brought her nor other fine things.
Kein Geld brachte er ihr, noch andere feine Dinge.
"Go with me, little Omie, and away we will go.
"Komm mit mir, kleine Omie, und fort werden wir gehen.
We'll go and get married and no one will know."
Wir werden gehen und heiraten, und niemand wird es erfahren."
She climbed up behind him and away they did go,
Sie stieg hinter ihm auf, und fort ritten sie,
But off to the river where deep waters flow.
Doch hin zum Fluss, wo tiefe Wasser fließen.
"John Lewis, John Lewis, will you tell me your mind?
"John Lewis, John Lewis, sagst du mir, was du vorhast?
Do you intend to marry me or leave me behind?"
Willst du mich heiraten oder mich zurücklassen?"
"Little Omie, little Omie, I'll tell you my mind.
"Kleine Omie, kleine Omie, ich sag' dir, was ich vorhabe.
My mind is to drown you and leave you behind."
Mein Plan ist, dich zu ertränken und dich zurückzulassen."
"Have mercy on my baby and spare me my life,
"Hab Erbarmen mit meinem Baby und schone mein Leben,
I'll go home as a beggar and never be your wife."
Ich geh' heim als Bettlerin und werde nie deine Frau sein."
He kissed her and hugged her and turned her around,
Er küsste sie und umarmte sie und drehte sie herum,
Then pushed her in deep waters where he knew that she would drown.
Dann stieß er sie ins tiefe Wasser, wo er wusste, dass sie ertrinken würde.
He got on his pony and away he did ride,
Er stieg auf sein Pony und ritt davon,
As the screams of little Omie went down by his side.
Während die Schreie der kleinen Omie an seiner Seite verklangen.
T'was on a Thursday morning, the rain was pouring down,
Es war an einem Donnerstagmorgen, der Regen goss herab,
When the people searched for Omie but she could not be found.
Als die Leute nach Omie suchten, doch sie konnte nicht gefunden werden.
Two boys went a-fishin' one fine summer day,
Zwei Jungen gingen fischen an einem schönen Sommertag,
And saw little Omie's body go floating away.
Und sahen den Körper der kleinen Omie dahintreiben.
They threw their net around her and drew her to the bank.
Sie warfen ihr Netz um sie und zogen sie ans Ufer.
Her clothes all wet and muddy, they laid her on a plank.
Ihre Kleider nass und schlammig, sie legten sie auf eine Planke.
Then sent for John Lewis to come to that place --
Dann schickten sie nach John Lewis, zu diesem Ort zu kommen --
And brought her out before him so that he might see her face.
Und brachten sie vor ihn, damit er ihr Gesicht sehen konnte.
He made no confession but they carried him to jail,
Er machte kein Geständnis, doch sie brachten ihn ins Gefängnis,
No friends or relations would go on his bail.
Keine Freunde oder Verwandten zahlten seine Kaution.





Writer(s): Mark Charles Heidinger, Phillips Saylor Wisor, John Thomas Hnatow, Rose Lyman Guerin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.