Paroles et traduction Vandaveer - The Wild Mercury
The Wild Mercury
Дикая ртуть
Ancient
astronauts
downtown
at
the
arcade
Древние
астронавты
в
центре
города,
в
игровых
автоматах,
Running
high
scores
on
asteroids
Набирают
рекордное
количество
очков
в
астероидах.
Are
the
cool
kids
amazed
Удивлены
ли
крутые
ребята,
Whispering
in
the
ear
Шепчущие
на
ухо:
Little
fat
for
you
to
chew
«Слишком
много
жира
для
тебя,
чтобы
переварить,
There's
a
little
bit
of
we
in
each
of
you
В
каждом
из
вас
есть
частичка
нас».
Be
a
hell
of
a
start
but
straight
from
the
heart
Это
было
бы
чертовски
хорошим
началом,
прямо
от
сердца,
Spinning
tales
like
tires
on
a
getaway
car
Раскручивая
истории,
как
шины
на
машине
беглеца.
I
ride
the
brakes
you
pump
the
gas
Я
жму
на
тормоза,
ты
жмешь
на
газ,
God
only
knows
but
we
all
can
ask
Одному
Богу
известно,
но
мы
все
можем
спросить.
So
we
ask
and
we
live
and
we
love
Поэтому
мы
спрашиваем,
мы
живем
и
мы
любим,
We
ask
we
live
and
we
love
Мы
спрашиваем,
мы
живем
и
мы
любим.
Angels
and
demons
Ангелы
и
демоны,
They
all
play
the
same
part
Они
все
играют
одну
и
ту
же
роль,
Just
smoke
screens
snake
oil
Просто
дымовая
завеса,
змеиное
масло,
A
little
bomb
for
the
house
Маленькая
бомба
для
дома.
It's
a
charming
offensive
Это
очаровательное
наступление
A
patina
perfected
Усовершенствованная
патина,
An
Olympian
art
Олимпийское
искусство.
From
Olympus
to
Babylon
От
Олимпа
до
Вавилона,
To
the
city
of
light
До
города
света,
Been
drowned
out
been
dammed
up
Были
затоплены,
были
запружены,
Been
blitzed
by
night
Были
ослеплены
ночью.
We
beg
for
answers
Мы
молим
о
ответах,
We
pray
for
proof
Мы
молимся
о
доказательствах,
We
fight
for
fame
Мы
боремся
за
славу
And
we
bleed
for
the
truth
И
мы
истекаем
кровью
за
правду.
We
all
fight
and
we
bleed
and
we
beg
and
pray
Мы
все
сражаемся,
и
мы
истекаем
кровью,
и
мы
умоляем
и
молимся,
We
bleed
we
beg
and
we
pray
Мы
истекаем
кровью,
мы
умоляем
и
мы
молимся.
Twentieth
century
still
got
a
grip
on
me
Двадцатый
век
все
еще
держит
меня
в
своих
тисках,
I
can't
keep
up
with
the
wild
mercury
Я
не
могу
угнаться
за
дикой
ртутью.
A
thousand
fears
on
the
quickening
pace
Тысяча
страхов
в
ускоряющемся
темпе,
We
all
got
story
scrolled
lines
in
our
faces
У
всех
нас
на
лицах
истории,
записанные
в
складках.
In
the
opuses
we
sing
В
операх,
которые
мы
поем,
And
the
hopefulness
it
bring
И
в
надежде,
которую
они
несут,
Ringing
out
from
the
highest
mountains
Звучащей
с
самых
высоких
гор,
And
the
soldier
has
the
[?]
И
у
солдата
есть
[?],
Calling
the
shots
Отдающего
приказы,
Connecting
the
dots
Соединяющего
точки.
The
canvases
might
change
Холсты
могут
меняться,
But
blood
is
the
constant
Но
кровь
остается
неизменной.
Who
fought
first
Кто
сражался
первым,
Brought
on
the
[?]
Принес
[?],
Was
it
just
a
bang
Был
ли
это
просто
взрыв,
Was
it
all
rehearsed
Было
ли
все
это
репетицией.
God
only
knows
where
it
goes
from
here
Одному
Богу
известно,
что
будет
дальше,
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
идем
отсюда,
Where
we
come
to
Куда
мы
придем,
If
we
come
to
Если
мы
придем,
When
we
come
to
Когда
мы
придем,
If
we
come
to
Если
мы
придем,
Where
we
come
to
Куда
мы
придем,
Where
do
we
go
from
here
Куда
мы
идем
отсюда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Charles Heidinger, John Thomas Hnatow, Robert Cosenza, Justin William Craig, Rose Lyman Guerin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.