Vander Lee - A Voz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vander Lee - A Voz




A Voz
The Voice
Saiam luas, desçam rios
Go out into the open, descend rivers
Virem páginas dos pensamentos
Turn pages of thoughts
Lanço estrelas do meu canto
I throw stars from my song
Sobre as camas dos apartamentos
Over the beds of apartments
Virem mares todos os sertões
Turn all the deserts into seas
Que choram pedras aqui dentro
That cry stones here inside
Pra esse fogo que queima tão lento
For this fire that burns so slowly
Vento, vento, vento
Wind, wind, wind
Aos cantores nos televisores
To the singers on the televisions
Flores, flores, flores
Flowers, flowers, flowers
Para o povo em Bocaiúva
For the people there in Bocaiúva
Chuva, chuva, chuva, chuva, chuva
Rain, rain, rain, rain, rain
Bate tambor de criôla
Beats drum of creole woman
Sangra o dedo no tambor
Bleeds finger on drum
Que as crianças ainda cantam
That the children still sing
Numa orquestra de cavacos
In an orchestra of cavaquinhos
E os velhos ainda choram seus bordões
And the old people still cry their songs
Que palavras sejam gestos
May words be gestures
Gestos sejam pensamentos
May gestures be thoughts
Da voz que move nossos corações
Of the voice that moves our hearts
Que as crianças ainda cantam
That the children still sing
Numa orquestra de cavacos
In an orchestra of cavaquinhos
E os velhos ainda choram seus bordões
And the old people still cry their songs
Que palavras sejam gestos
May words be gestures
Gestos sejam pensamentos
May gestures be thoughts
Da voz que move nossos corações
Of the voice that moves our hearts
Lere lele lere re le le
Lere lele lere re le le
Virem mares todos os sertões
Turn all the deserts into seas
Que choram pedras aqui dentro
That cry stones here inside
Pra esse fogo que queima tão lento
For this fire that burns so slowly
Vento, vento, vento
Wind, wind, wind
Aos cantores nos televisores
To the singers on the televisions
Flores, flores, flores
Flowers, flowers, flowers
Para o povo em Bocaiúva
For the people there in Bocaiúva
Chuva, chuva, chuva, chuva, chuva
Rain, rain, rain, rain, rain
Bate tambor de criôla
Beats drum of creole woman
Sangra o dedo no tambor
Bleeds finger on drum
Que as crianças ainda cantam
That the children still sing
Numa orquestra de cavacos
In an orchestra of cavaquinhos
E os velhos ainda choram seus bordões
And the old people still cry their songs
Que palavras sejam gestos
May words be gestures
Gestos sejam pensamentos
May gestures be thoughts
Da voz que move nossos corações
Of the voice that moves our hearts
Que as crianças ainda cantam
That the children still sing
Numa orquestra de cavacos
In an orchestra of cavaquinhos
E os velhos ainda choram seus bordões
And the old people still cry their songs
Que palavras sejam gestos
May words be gestures
Gestos sejam pensamentos
May gestures be thoughts
Da voz que move nossos corações
Of the voice that moves our hearts
Lerelele lere le le le
Lerelele lere le le le





Writer(s): Vanderli Catarina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.