Vander Lee - Alma nua (Ao vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vander Lee - Alma nua (Ao vivo)




Ó Pai
Отче
Não Deixes Que Façam De Mim
Не Позволяй Сделать Из Меня
O Que Da Pedra Tu Fizestes
То, Что Камень Ты Сделали
E Que A Fria Luz Da Razão
И, Что Холодный Свет Разума
Não Cale O Azul Da Aura Que Me Vestes
Не Ну Синий Аура, Что Мне Одежды
Dá-me Leveza Nas Mãos
Это дает мне Легкость В Руках
Faze De Mim Um Nobre Domador
Сделай, Меня, Дворянина, Укротитель
Laçando Acordes E Versos
Laçando Аккорды И Стихи
Dispersos No Tempo
Разошлись Во Времени
Pro Templo Do Amor
Про Храм Любви
Que Se Eu Tiver Que Ficar Nu
Что, Если Я Должен Быть Голым
Hei De Envolver-me Em Pura Poesia
Я буду Участвовать-мне В Чистой Поэзии
E Dela Farei Minha Casa, Minha Asa
И Ее Я Сделаю Мой Дом, Мое Крыло
Loucura De Cada Dia
Безумие Каждый День
Dá-me O Silêncio Da Noite
Дай мне В Ночной Тишине
Pra Ouvir O Sapo Namorar A Lua
Тебя Послушать, Лягушка, Знакомства Луна
Dá-me Direito Ao Açoite
Это дает мне Право Никого
Ao ócio, Ao Cio
К праздности, К Cio
À Vadiagem Pela Rua
К Слонялся По Улице
Deixa-me Perder A Hora
Позволь мне Потерять Время
Pra Ter Tempo De Encontrar A Rima
Я Есть Время, Чтобы Найти Рифму
Ver O Mundo De Dentro Pra Fora
Увидеть Мир Изнутри Наружу
E A Beleza Que Aflora De Baixo Pra Cima
И Красоты, Что, Возникая Снизу Вверх
Ó Meu Pai, Dá-me O Direito
О, Мой Отец, Дает мне Право
De Dizer Coisas Sem Sentido
Говорить Бессмысленные Вещи
De Não Ter Que Ser Perfeito
Не Надо Быть Идеальным
Pretérito, Sujeito, Artigo Definido
В Прошедшем Времени, При Условии, Артикля
De Me Apaixonar Todo Dia
Мне Влюбляться Каждый День
De Ser Mais Jovem Que Meu Filho
Быть Моложе, Чем Мой Сын
E Ir Aprendendo Com Ele
И Пойти Учится С Ним
A Magia De Nunca Perder O Brilho
Магия Никогда Не Теряет Яркость
Virar Os Dados Do Destino
Повернуть Данные Назначения
De Me Contradizer, De Não Ter Meta
Мне Противоречить, Не Иметь Цели
Me Reinventar, Ser Meu Próprio Deus
Мне, Изобретать, Быть Своим Собственным Богом
Viver Menino, Morrer Poeta.
Жить Мальчик, Умирает Поэт.





Writer(s): VANDERLI CATARINA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.