Vander Lee - Pensei que fosse o céu (Ao vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vander Lee - Pensei que fosse o céu (Ao vivo)




Pensei que fosse o céu (Ao vivo)
Думал, что это небеса (Вживую)
Estou aqui, mas esqueci
Я здесь, но забыл себя,
Minha alma num hotel
Душа моя в отеле,
Meu coração na caneta
Сердце мое в ручке,
Meus desejos num papel
Мои желания на бумаге.
Eu vinha sem retrovisor
Я шел без зеркала заднего вида,
Um rosto estranho me chamou
Незнакомое лицо меня позвало,
E a minha pele não me coube mais
И моя кожа мне стала мала,
A sorte veio e me encontrou
Удача пришла и нашла меня.
Na corda bamba do amor
На канате любви
Meus dias nunca mais serão iguais
Мои дни уже не будут прежними.
Estava ali, me confundi
Я был там, я растерялся,
Pensei que fosse o céu
Думал, что это небеса.
O azul do mar me chamou
Лазурь моря меня позвала,
E eu pulei de roupa e de chapéu
И я прыгнул в одежде и шляпе.
A onda veio e me levou
Волна пришла и унесла меня
Desse lugar e agora sou
Из этого места, и теперь я
Uma ilusão, a solidão é meu troféu
Иллюзия, одиночество мой трофей.
Aquela foto amarelou
Та фотография пожелтела,
O riso no meu camarim
Смех в моей гримерке,
Felicidade bate a porta e ainda ri de mim
Счастье стучится в дверь и всё ещё смеётся надо мной.
Estava ali, me confundi
Я был там, я растерялся,
Pensei que fosse o céu
Думал, что это небеса.
O azul do mar me chamou
Лазурь моря меня позвала,
E eu pulei de roupa e de chapéu
И я прыгнул в одежде и шляпе.
A onda veio e me levou
Волна пришла и унесла меня
Desse lugar e agora sou
Из этого места, и теперь я
Uma ilusão, a solidão é meu troféu
Иллюзия, одиночество мой трофей.
Aquela foto amarelou
Та фотография пожелтела,
O riso no meu camarim
Смех в моей гримерке,
Felicidade bate a porta e ainda ri de mim
Счастье стучится в дверь и всё ещё смеётся надо мной.





Writer(s): Vanderli Catarina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.