Paroles et traduction Vanesa Martin feat. India Martínez - Arráncame (Directo 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arráncame (Directo 2015)
Вырви меня (Концерт 2015)
Lo
que
empecé
a
vivir
en
primavera
То,
что
я
начала
переживать
весной,
Me
di
cuenta
de
lo
que
era
Я
поняла,
что
это
было,
Ayer
mientras
me
despedía.
Вчера,
когда
прощалась.
Cerré
los
ojos
y
al
tragar
saliva
Закрыла
глаза
и,
сглотнув,
Aquel
nombre
se
me
iba
Это
имя
ускользало
от
меня,
Como
espuma
de
cerveza
Как
пивная
пена.
Ay
pasa
los
coches
pasan,
con
sus
historias
Ах,
машины
проезжают,
со
своими
историями,
La
vida
queda
la
casa
y
la
memoria
Остается
жизнь,
дом
и
память.
La
libertad
que
yo
probé
contigo
Свобода,
которую
я
испытала
с
тобой,
No
hay
vergüenza
te
lo
digo
Мне
не
стыдно,
говорю
тебе.
Era
lo
que
más
a
mi
me
frenaba
Это
то,
что
меня
больше
всего
сдерживало,
Por
miedo
a
no
saber
corresponderte
Из-за
страха
не
суметь
ответить
тебе
взаимностью.
Que
bueno
nacer
valiente
como
afrontas
lo
que
pasa
Как
хорошо
родиться
смелой,
как
ты
справляешься
с
тем,
что
происходит.
Arráncame
la
piel
a
tiras
porque
se
Вырви
мою
кожу
полосками,
потому
что
Pasaste
por
mi
lado
y
no
te
supe,
no
te
supe
ver...
Ты
прошел
мимо
меня,
а
я
тебя
не
узнала,
не
увидела...
Arráncame.
Y
enredate
conmigo
Вырви
меня.
И
обвейся
вокруг
меня,
Y
rompeme
el
vestido,
cansemos
hasta
И
порви
мое
платье,
утомим
A
los
amaneceres...
Даже
рассветы...
Me
desperté
con
el
sol
en
la
cara,
Я
проснулась
с
солнцем
на
лице,
Las
arrugas
de
mi
cama
era
las
que
más
me
pedían
Морщины
моей
постели
больше
всего
просили
меня
Entre
revistas
y
algún
que
otro
diario
Среди
журналов
и
какой-нибудь
газеты
Retrase
mi
calendario
para
ver
si
así
volvías.
Отложить
свой
календарь,
чтобы
посмотреть,
вернешься
ли
ты.
Arráncame,
la
piel
a
tiras
porque
sé
Вырви
меня,
кожу
полосками,
потому
что
я
знаю,
Pasaste
por
mi
lado
y
no
te
supe,
no
te
supe
ver...
Ты
прошел
мимо
меня,
а
я
тебя
не
узнала,
не
увидела...
Arráncame
y
enredate
conmigo
y
Вырви
меня
и
обвейся
вокруг
меня
и
Rompeme
el
vestido,
cansemos
hasta
a
los
amaneceres
Порви
мое
платье,
утомим
даже
рассветы.
Arráncame
la
piel
a
tiras
porque
se
pasaste
por
mi
lado
y
no
te
supe
no
te
supe
ver
Вырви
мою
кожу
полосками,
потому
что
ты
прошел
мимо
меня,
а
я
тебя
не
узнала,
не
увидела.
Arráncame
y
enredate
conmigo
y
rompeme
el
vestido
Вырви
меня
и
обвейся
вокруг
меня
и
порви
мое
платье,
Cansemos
hasta
a
los
amaneceres
Утомим
даже
рассветы.
La
piel
a
tiras
porque
sé!
Кожу
полосками,
потому
что
я
знаю!
A...
Arráncame!
А...
Вырви
меня!
Y
enredate
conmigo.
И
обвейся
вокруг
меня.
Y
rompeme
el
vestido
И
порви
мое
платье.
Cansemos
hasta
a
los
amaneceres.
Утомим
даже
рассветы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vanesa Martin Mata
Album
Directo
date de sortie
23-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.