Paroles et traduction Vanesa Martín feat. Abel Pintos - En el aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin
antecedentes
ni
consecuencias
Without
background
or
consequences
Sin
ningún
permiso
ni
penitencia
Without
any
permission
or
penance
Sin
comercio
y
sin
perdón
Without
trade
or
forgiveness
Cuántas
veces
nos
habremos
rechazado
antes
How
many
times
have
we
rejected
each
other
before
No
sé
en
qué
momento
me
puse
delante
I
don't
know
when
I
put
myself
in
front
No
te
pude
prevenir,
corazón
I
couldn't
prevent
you,
heart
Que
misteriosa
tu
mente
How
mysterious
your
mind
Va
colándose
despacio,
disparando
mis
sentidos
It
slips
in
slowly,
firing
my
senses
A
ratos
vienes
a
ciegas
Sometimes
you
come
blindly
Cuántos
no
has
venido
How
many
have
you
not
come
Si
soy
lo
que
más
quieres
If
I'm
what
you
want
most
Se
me
quedan
intenciones
en
el
aire
My
intentions
remain
in
the
air
Alguna
respuesta
torpe
de
esta
tarde
Some
clumsy
response
from
this
afternoon
Encontramos
la
manera,
que
han
pasado
ya
cien
días
We
find
a
way,
that
a
hundred
days
have
passed
Y
ahora
es
cuando
de
verdad
la
vida
aprieta
And
now
is
when
life
really
tightens
Se
me
quedan
intenciones
en
el
aire
My
intentions
remain
in
the
air
Tú
me
alertas
con
tu
forma
de
calmarme
You
alert
me
with
your
way
of
calming
me
down
Y
te
habla
esta
otra
mitad
And
this
other
half
speaks
to
you
Que
se
niega
a
razonar
That
refuses
to
reason
Y
que
es
también
del
aire
(y
que
es
también
del
aire)
And
that
is
also
of
the
air
(and
that
is
also
of
the
air)
A
la
sombra
del
árbol
que
nace
In
the
shade
of
the
nascent
tree
Al
cobijo
de
la
vieja
calle
Under
the
shelter
of
the
old
street
Con
la
prisa
entre
los
dientes
With
haste
between
our
teeth
Y
el
sabor
intermitente
de
quien
sabe
de
la
gloria
y
su
desastre
And
the
intermittent
flavor
of
those
who
know
of
glory
and
its
disaster
Y
de
nuevo
los
misterios
de
tu
mente
And
again
the
mysteries
of
your
mind
Me
desatan
para
luego
deshacerme
They
untie
me
and
then
undo
me
Si
vas
a
quedarte
hazlo
If
you're
going
to
stay,
do
it
Pero
déjame
saber
But
let
me
know
Déjame
saber
quién
viene
Let
me
know
who's
coming
Se
nos
quedan
intenciones
en
el
aire
Our
intentions
remain
in
the
air
Alguna
respuesta
torpe
de
esta
tarde
Some
clumsy
response
from
this
afternoon
Encontramos
la
manera
We
find
a
way
Que
han
pasado
ya
cien
días
That
a
hundred
days
have
passed
Y
ahora
es
cuando
de
verdad
la
vida
aprieta
And
now
is
when
life
really
tightens
Se
nos
quedan
intenciones
en
el
aire
Our
intentions
remain
in
the
air
Tú
me
alertas
con
tu
forma
de
calmarme
You
alert
me
with
your
way
of
calming
me
down
Y
te
habla
esta
otra
mitad
And
this
other
half
speaks
to
you
Que
se
niega
a
razonar
That
refuses
to
reason
Se
nos
quedan
intenciones
en
el
aire
Our
intentions
remain
in
the
air
Alguna
respuesta
torpe
de
esta
tarde
Some
clumsy
response
from
this
afternoon
Encontramos
la
manera
We
find
a
way
Que
han
pasado
ya
cien
días
That
a
hundred
days
have
passed
Y
ahora
es
cuando
de
verdad
la
vida
aprieta
And
now
is
when
life
really
tightens
Se
nos
quedan
intenciones
en
el
aire
Our
intentions
remain
in
the
air
Tú
me
alertas
con
tu
forma
de
calmarme
You
alert
me
with
your
way
of
calming
me
down
Y
te
habla
esta
otra
mitad
And
this
other
half
speaks
to
you
Que
se
niega
a
razonar
That
refuses
to
reason
Y
que
es
también
del
aire
And
that
is
also
of
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Vanesa Martin Mata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.