Vanesa Martín - Caída libre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanesa Martín - Caída libre




Caída libre
Свободное падение
Era uno de esos días
Это был один из тех дней,
En que nunca pasa nada
Когда ничего не происходит,
La merced andaba en fiestas
Милосердие гуляло на празднике,
Y el verano se acababa
А лето подходило к концу.
Entré por casualidad
Я случайно забрела
A un baño de mala muerte
В захудалый бар,
Y allí estaba sin piedad, ah
И там безжалостно, ах,
Esperándome la suerte
Меня ждала судьба.
Consentidos en alcohol
Окрылённые алкоголем,
Más me sonreía
Ты улыбался мне всё шире,
Más me sonreía
Ты улыбался мне всё шире.
Y te vienes y te vas, me subes al cielo
Ты приходишь и уходишь, возносишь меня до небес,
Me muerdes la boca y en caída libre quiero
Кусаешь мои губы, и я хочу в свободное падение.
Y te vienes y te vas, como un espejismo
Ты приходишь и уходишь, как мираж,
Ni fuiste tan real ni yo sentí lo mismo
Ни ты не был настолько реален, ни я не чувствовала того же.
Oh, oh
О, о
Oh-oh-oh
О-о-о
De una tabla nos hicimos
Из доски мы сделали себе
Un refugio tan perfecto
Такое идеальное убежище.
Escapábamos bien juntos
Мы вместе сбегали
De lo que nos daba miedo
От того, что нас пугало.
Al café de la mañana
За утренним кофе
Ya éramos distintos
Мы уже были другими,
De nuevo, distintos
Снова другими.
Uh
Ух
Y te vienes y te vas, me subes al cielo
Ты приходишь и уходишь, возносишь меня до небес,
Me muerdes la boca y en caída libre quiero
Кусаешь мои губы, и я хочу в свободное падение.
Y te vienes y te vas, como un espejismo
Ты приходишь и уходишь, как мираж,
Ni fuiste tan real ni yo sentí lo mismo
Ни ты не был настолько реален, ни я не чувствовала того же.
Cambia la estación y sabes diferente
Меняется время года, и ты чувствуешь себя по-другому,
Los sueños me bailan según la corriente
Мои мечты танцуют по течению.
Despedimos lo que nunca nos llegaba
Мы прощаемся с тем, что к нам так и не пришло,
Te soplan la nuca cuatro conformistas
Тебе в затылок дышат четыре конформиста.
Una vida frivoliza en la revista
Жизнь опошляется в журнале,
Lo más inmediato se resume en nada
Самое непосредственное сводится к ничему.
Hemos aprendido a señalar y nos vamos de balde
Мы научились указывать пальцем и уходим ни с чем,
La historia se cuenta según quién la calle
История рассказывается в зависимости от того, кто её замалчивает.
Y en la calle es cuando más me voy contigo
И на улице я сильнее всего хочу быть с тобой.
Uh
Ух
Y te vienes y te vas, me subes al cielo
Ты приходишь и уходишь, возносишь меня до небес,
Me muerdes la boca y en caída libre quiero
Кусаешь мои губы, и я хочу в свободное падение.
Y te vienes y te vas, como un espejismo
Ты приходишь и уходишь, как мираж,
Ni fuiste tan real
Ни ты не был настолько реален.
Y te vienes y te vas, me subes al cielo
Ты приходишь и уходишь, возносишь меня до небес,
Me muerdes la boca y en caída libre quiero
Кусаешь мои губы, и я хочу в свободное падение.
Y te vienes y te vas, como un espejismo
Ты приходишь и уходишь, как мираж,
Ni fuiste tan real ni yo sentí lo mismo
Ни ты не был настолько реален, ни я не чувствовала того же.
Y te vienes y te vas, me subes al cielo
Ты приходишь и уходишь, возносишь меня до небес,
Me muerdes la boca y en caída libre quiero
Кусаешь мои губы, и я хочу в свободное падение.
Y te vienes y te vas, y te vienes y te vas
Ты приходишь и уходишь, ты приходишь и уходишь,
Ni fuiste tan real
Ни ты не был настолько реален.





Writer(s): Maria Vanesa Martin Mata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.