Paroles et traduction Vanesa Martín - Complicidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miro
a
un
lado,
I
look
to
the
side,
Por
si
encuentro
la
complicidad
en
tus
ojos
In
case
I
find
complicity
in
your
eyes
Por
si
acaso
me
haces
algún
gesto
y
noto
In
case
you
make
a
gesture
and
I
notice
Que
de
nuevo
ganamos
confianza.
That
once
again
we
gain
confidence.
Tomo
aire,
I
take
a
breath,
Para
hablarte
muy
bajito
cuando
llegues
a
mi
hombro
To
speak
to
you
very
softly
when
you
reach
my
shoulder
Demasiada
tempestad
para
un
viaje
Too
much
tempest
for
a
journey
Mírame
pero
no
digas
nada.
Look
at
me
but
don't
say
anything.
No
sé
en
qué
momento
me
alejé
de
ti
I
don't
know
when
I
moved
away
from
you
Ni
cuando
nos
giramos
para
ser,
Nor
when
we
turned
to
be,
El
caso
es
que
ahora
somos
dos
extraños
The
thing
is
that
now
we
are
two
strangers
En
el
bar
del
desengaño
y
nos
falta
hasta
la
sed.
In
the
bar
of
disappointment
and
we
lack
even
thirst.
¿Cómo
lo
resolvemos?
How
do
we
solve
it?
¿Cómo
hacemos
un
ovillo
con
todo
lo
que
sabemos?
How
do
we
make
a
ball
of
yarn
with
everything
we
know?
No
me
guardes
en
cajones
lo
que
se
merece
incendios,
Don't
keep
in
drawers
what
deserves
fires,
Ni
me
lleves
la
contraria
con
recelos
sin
conciencia.
Nor
contradict
me
with
unconscious
misgivings.
¿Cómo
lo
rescatamos?
How
do
we
rescue
it?
Encontremos
el
sentido
de
lo
que
nos
ha
pasado,
Let's
find
the
meaning
of
what
happened
to
us,
Tantas
veces
repetimos
lo
que
ahora
ni
nombramos.
So
many
times
we
repeat
what
we
now
don't
even
name.
Qué
difícil
tanta
vuelta.
How
difficult
so
much
back
and
forth.
Ya
sabemos
como
es
aquello
de
cambiar
el
rumbo
We
already
know
how
to
change
course
Simulamos
y
ponemos
mil
alertas
We
pretend
and
put
up
a
thousand
alerts
Cuando
alguno
de
los
dos
se
ronda
When
one
of
the
two
is
around
No
sé
en
qué
momento
se
alejó
de
mí
I
don't
know
when
you
moved
away
from
me
Ni
cuando
nos
giramos
para
ser,
Nor
when
we
turned
to
be,
El
caso
es
que
ahora
somos
dos
extraños
The
thing
is
that
now
we
are
two
strangers
En
el
bar
del
desengaño
y
nos
falta
hasta
la
sed.
In
the
bar
of
disappointment
and
we
lack
even
thirst.
¿Cómo
lo
resolvemos?
How
do
we
solve
it?
¿Cómo
hacemos
un
ovillo
con
todo
lo
que
sabemos?
How
do
we
make
a
ball
of
yarn
with
everything
we
know?
No
me
guardes
en
cajones
lo
que
se
merece
incendios,
Don't
keep
in
drawers
what
deserves
fires,
Ni
me
lleves
la
contraria
con
recelos
sin
conciencia.
Nor
contradict
me
with
unconscious
misgivings.
¿Cómo
lo
rescatamos?
How
do
we
rescue
it?
Encontremos
el
sentido
de
lo
que
nos
ha
pasado,
Let's
find
the
meaning
of
what
happened
to
us,
Cuántas
veces
repetimos
lo
que
ahora
ni
nombramos.
So
many
times
we
repeat
what
we
now
don't
even
name.
Qué
difícil
tanta
vuelta.
How
difficult
so
much
back
and
forth.
Y
llegas
levantando
polvo,
And
you
come
kicking
up
dust,
Castigándome
las
ganas.
Punishing
my
desire.
¿Qué
ha
sido
de
la
prisa
de
sábanas
gastadas?
What
happened
to
the
rush
of
worn
sheets?
Gritamos
y
gritamos
sin
llegar
a
decir
más
nada.
We
scream
and
scream
without
saying
anything
else.
¿Cómo
lo
resolvemos?
How
do
we
solve
it?
¿Cómo
hacemos
un
ovillo
con
todo
lo
que
sabemos?
How
do
we
make
a
ball
of
yarn
with
everything
we
know?
No
me
guardes
en
cajones
lo
que
se
merece
incendios,
Don't
keep
in
drawers
what
deserves
fires,
Ni
me
lleves
la
contraria
con
recelos
sin
conciencia.
Nor
contradict
me
with
unconscious
misgivings.
¿Cómo
lo
rescatamos?
How
do
we
rescue
it?
Encontremos
el
sentido
de
lo
que
nos
ha
pasado,
Let's
find
the
meaning
of
what
happened
to
us,
Cuántas
veces
repetimos
lo
que
ahora
ni
nombramos.
So
many
times
we
repeat
what
we
now
don't
even
name.
Qué
difícil
tanta
vuelta.
How
difficult
so
much
back
and
forth.
¿Como
lo
resolvemos?
How
do
we
solve
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vanesa Martin Mata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.