Vanesa Martín - Complicidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanesa Martín - Complicidad




Miro a un lado,
Я смотрю в сторону.,
Por si encuentro la complicidad en tus ojos
На случай, если я найду соучастие в твоих глазах.
Por si acaso me haces algún gesto y noto
На всякий случай ты делаешь мне какой-то жест, и я замечаю,
Que de nuevo ganamos confianza.
Что мы снова обрели доверие.
Tomo aire,
Я подышу воздухом.,
Para hablarte muy bajito cuando llegues a mi hombro
Чтобы говорить с тобой очень низко, когда ты доберешься до моего плеча.
Demasiada tempestad para un viaje
Слишком много бури для поездки
Mírame pero no digas nada.
Посмотри на меня, но ничего не говори.
No en qué momento me alejé de ti
Я не знаю, в какой момент я ушел от тебя.
Ni cuando nos giramos para ser,
Даже когда мы поворачиваемся, чтобы быть,
El caso es que ahora somos dos extraños
Дело в том, что теперь мы два незнакомца.
En el bar del desengaño y nos falta hasta la sed.
В баре разочарования и нам не хватает до жажды.
¿Cómo lo resolvemos?
Как мы это решим?
¿Cómo hacemos un ovillo con todo lo que sabemos?
Как нам сделать клубок из всего, что мы знаем?
No me guardes en cajones lo que se merece incendios,
Не храни меня в ящиках, чего он заслуживает.,
Ni me lleves la contraria con recelos sin conciencia.
Даже не думай, что я не виноват.
¿Cómo lo rescatamos?
Как мы его спасем?
Encontremos el sentido de lo que nos ha pasado,
Давайте найдем смысл того, что случилось с нами.,
Tantas veces repetimos lo que ahora ni nombramos.
Столько раз мы повторяли то, что сейчас даже не называем.
Qué difícil tanta vuelta.
Как трудно было вернуться.
Ya sabemos como es aquello de cambiar el rumbo
Мы уже знаем, как это изменить курс
Simulamos y ponemos mil alertas
Мы имитируем и ставим тысячу предупреждений
Cuando alguno de los dos se ronda
Когда кто-то из них обходит
No en qué momento se alejó de
Я не знаю, в какой момент он ушел от меня.
Ni cuando nos giramos para ser,
Даже когда мы поворачиваемся, чтобы быть,
El caso es que ahora somos dos extraños
Дело в том, что теперь мы два незнакомца.
En el bar del desengaño y nos falta hasta la sed.
В баре разочарования и нам не хватает до жажды.
¿Cómo lo resolvemos?
Как мы это решим?
¿Cómo hacemos un ovillo con todo lo que sabemos?
Как нам сделать клубок из всего, что мы знаем?
No me guardes en cajones lo que se merece incendios,
Не храни меня в ящиках, чего он заслуживает.,
Ni me lleves la contraria con recelos sin conciencia.
Даже не думай, что я не виноват.
¿Cómo lo rescatamos?
Как мы его спасем?
Encontremos el sentido de lo que nos ha pasado,
Давайте найдем смысл того, что случилось с нами.,
Cuántas veces repetimos lo que ahora ni nombramos.
Сколько раз мы повторяли то, что сейчас, и не называли.
Qué difícil tanta vuelta.
Как трудно было вернуться.
Y llegas levantando polvo,
И ты поднимаешь пыль.,
Castigándome las ganas.
Наказать меня за желание.
¿Qué ha sido de la prisa de sábanas gastadas?
Что случилось с спешкой изношенных простыней?
Gritamos y gritamos sin llegar a decir más nada.
Мы кричали и кричали, больше ничего не говоря.
¿Cómo lo resolvemos?
Как мы это решим?
¿Cómo hacemos un ovillo con todo lo que sabemos?
Как нам сделать клубок из всего, что мы знаем?
No me guardes en cajones lo que se merece incendios,
Не храни меня в ящиках, чего он заслуживает.,
Ni me lleves la contraria con recelos sin conciencia.
Даже не думай, что я не виноват.
¿Cómo lo rescatamos?
Как мы его спасем?
Encontremos el sentido de lo que nos ha pasado,
Давайте найдем смысл того, что случилось с нами.,
Cuántas veces repetimos lo que ahora ni nombramos.
Сколько раз мы повторяли то, что сейчас, и не называли.
Qué difícil tanta vuelta.
Как трудно было вернуться.
¿Como lo resolvemos?
Как мы это решим?





Writer(s): Vanesa Martin Mata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.