Vanesa Martín - Despedida y cierre (feat. Manuel Carrasco) - traduction des paroles en allemand




Despedida y cierre (feat. Manuel Carrasco)
Abschied und Ende (feat. Manuel Carrasco)
Despedida y cierre, va la vuelta en la rutina
Abschied und Ende, die Routine dreht sich im Kreis
Lleva lo que tengo, lo que fui y lo que soy
Trägt, was ich habe, was ich war und was ich bin
No me dan los brazos para abrirlos, llevan miedo
Meine Arme sind zu kurz zum Öffnen, sie tragen Angst
Mi cuerpo se estrecha siguiendo a mi corazón
Mein Körper schrumpft und folgt meinem Herz darin
Y me va hablando, invitándome al ruido
Und es spricht zu mir, lädt mich zum Lärmen ein
Me va diciendo qué tengo que hacer
Flüstert mir zu, was ich tun soll
Que no comprende que no diga nada
Versteht nicht, warum ich nichts sage
Que no me importa volver a perder
Dass es mich nicht kümmert, wieder zu verlieren
Me va diciendo que tengo la culpa
Es sagt mir, dass ich schuld bin
Que si mi vida es esto o aquel
Ob mein Leben dies oder jenes sei
Yo no te entiendo, no qué preguntas
Ich versteh dich nicht, was willst du wissen?
Y aunque pudiera, no quiero
Und selbst wenn ich's könnte, ich will nicht
Ay, finjo cada noche que me vuelvo loca
Ay, ich tu so jede Nacht, als würd ich verrückt
Y me voy muy lejos (y me voy muy lejos)
Und geh ganz weit weg (und geh ganz weit weg)
Y me voy muy lejos
Und geh ganz weit weg
Ay, yo que se me nota la madera rota
Ay, man sieht mir an das gebrochene Holz
Esto sana lento (esto sana lento)
Das heilt nur langsam (heilt nur langsam)
Esto sana lento
Das heilt nur langsam
Despedida y cierre y a tus luces les fui dando
Abschied und Ende, ich gab deinen Lichtern
Dos vueltas de llave que no me guardan rencor
Zwei Schlüsselumdrehungen ohne Groll dir
Retomé el camino sin saber qué había olvidado
Ich nahm den Weg wieder auf, wusste nicht was ich vergaß
Aprendí del velo que al caer me rescató
Ich lernte vom Schleier, der mich rettete beim Fall
Y me va hablando de inventos y nudos
Und es spricht von Erfindungen und Knoten
Va consumiendo mis ganas de hacer
Es frisst auf meine Lust zu handeln
Me pide al rato y de nuevo me agota
Bittet mich um Zeit, macht mich müde
Ya no me importa volver a perder
Es kümmert mich nicht, wieder zu verlieren
Me va diciendo que tengo la culpa
Es sagt mir, dass ich schuld bin
Que si mi vida es esto o aquel
Ob mein Leben dies oder jenes sei
Yo no te entiendo, no qué preguntas
Ich versteh dich nicht, was willst du wissen?
Y aunque pudiera, no quiero
Und selbst wenn ich's könnte, ich will nicht
Ay, finjo cada noche que me vuelvo loca
Ay, ich tu so jede Nacht, als würd ich verrückt
Y me voy muy lejos (y me voy muy lejos)
Und geh ganz weit weg (und geh ganz weit weg)
Y me voy muy lejos
Und geh ganz weit weg
Ay, yo que se me nota la madera rota
Ay, man sieht mir an das gebrochene Holz
Esto sana lento (esto sana lento)
Das heilt nur langsam (heilt nur langsam)
Esto sana lento
Das heilt nur langsam
Esto sana lento (esto sana lento)
Das heilt nur langsam (heilt nur langsam)
Esto sana lento
Das heilt nur langsam
Ay, finjo cada noche que me vuelvo loca
Ay, ich tu so jede Nacht, als würd ich verrückt
Y me voy muy lejos (y me voy muy lejos)
Und geh ganz weit weg (und geh ganz weit weg)
Y me voy muy lejos
Und geh ganz weit weg
Ay, yo que se me nota la madera rota
Ay, man sieht mir an das gebrochene Holz
Esto sana lento (esto sana lento)
Das heilt nur langsam (heilt nur langsam)
Esto sana lento
Das heilt nur langsam
Despedida y cierre, va la vuelta la rutina
Abschied und Ende, die Routine dreht sich im Kreis





Writer(s): Maria Vanesa Martin Mata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.