Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durmiendo sola - Acoustic Version
Allein schlafend - Akustikversion
Me
gustó
ser
parte
de
tu
vida
Ich
mochte
es,
Teil
deines
Lebens
zu
sein
Me
gustó
ser
dueña
de
tus
noches
Ich
mochte
es,
Herrin
deiner
Nächte
zu
sein
Compartir
contigo
tus
manías
Deine
Eigenheiten
mit
dir
zu
teilen
Me
gustó
que
me
besaras
en
el
Ich
mochte
es,
dass
du
mich
im
geküsst
hast
Me
gustaron
todos
tus
detalles
Ich
mochte
all
deine
Details
Y
esa
forma
tonta
en
que
decías
Und
diese
alberne
Art,
wie
du
sagtest
Como
tú
no
iba
a
quererme
nadie
Dass
niemand
mich
so
lieben
würde
wie
du
Como
yo
nadie
te
entendería
Dass
niemand
dich
verstehen
würde
wie
ich
Pero
no
me
tiembla
Aber
mir
zittert
nicht
El
pulso,
si
te
veo
Der
Puls,
wenn
ich
dich
sehe
Y
me
imagino
ya
durmiendo
sola
Und
ich
stelle
mir
schon
vor,
allein
zu
schlafen
Que
no
me
duele
Dass
es
mir
nicht
wehtut
Este
vacío
que
dejas
Diese
Leere,
die
du
hinterlässt
En
esta
amanecer
de
largas
horas
In
diesem
Morgengrauen
langer
Stunden
Del
amante
amor
al
amigo
amor
Von
der
Geliebtenliebe
zur
Freundesliebe
Se
me
fue
el
amor,
se
me
consumió
Die
Liebe
ist
mir
entglitten,
sie
hat
sich
verzehrt
Y
yo
que
declaré
la
guerra
a
quien
Und
ich,
die
ich
demjenigen
den
Krieg
erklärte
Nos
separaba
Der
uns
trennte
Y
te
pido
aún
que
me
perdones
Und
ich
bitte
dich
noch
immer,
mir
zu
verzeihen
Por
fallarte
cuando
no
debía
Dass
ich
dich
im
Stich
ließ,
als
ich
es
nicht
sollte
Por
no
estar
en
fechas
señaladas
Dass
ich
an
wichtigen
Daten
nicht
da
war
Por
marcharme
cuando
me
Dass
ich
ging,
als
ich
Frente
a
frente,
roto
y
sin
remedio
Auge
in
Auge,
zerbrochen
und
ohne
Ausweg
Y
te
veo
más
guapo
que
hace
días
Und
ich
sehe
dich
hübscher
als
vor
Tagen
Mira,
yo
no
quiero
equivocarme
Schau,
ich
will
mich
nicht
irren
Tampoco
seguir
esta
mentira,
y
ay,
ay,
ay
Auch
diese
Lüge
nicht
fortsetzen,
und
ay,
ay,
ay
Pero
no
me
tiembla
Aber
mir
zittert
nicht
El
pulso,
si
te
veo
Der
Puls,
wenn
ich
dich
sehe
Y
me
imagino
ya
durmiendo
sola
Und
ich
stelle
mir
schon
vor,
allein
zu
schlafen
Porque
no
me
duele
Denn
es
tut
mir
nicht
weh
Este
vacío
que
dejas
Diese
Leere,
die
du
hinterlässt
En
este
amanecer
de
largas
horas
In
diesem
Morgengrauen
langer
Stunden
Del
amante
amor
al
amigo
amor
Von
der
Geliebtenliebe
zur
Freundesliebe
Se
me
fue
el
amor,
se
me
consumió
Die
Liebe
ist
mir
entglitten,
sie
hat
sich
verzehrt
Y
yo
que
declaré
la
guerra
a
quien
Und
ich,
die
ich
demjenigen
den
Krieg
erklärte
Nos
separaba
Der
uns
trennte
Del,
del
amante
amor
al
amigo
amor
Von,
von
der
Geliebtenliebe
zur
Freundesliebe
Se
me
fue
el
amor,
se
me
consumió
Die
Liebe
ist
mir
entglitten,
sie
hat
sich
verzehrt
Y
yo
que
declaré
la
guerra
a
quien
Und
ich,
die
ich
demjenigen
den
Krieg
erklärte
Nos
separaba
Der
uns
trennte
No,
nos
separaba
Nein,
uns
trennte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vanesa Martin Mata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.