Vanesa Martín - Hablas (Directo 2015) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vanesa Martín - Hablas (Directo 2015)




Hablas (Directo 2015)
You Talk (Live 2015)
Da-ra-ra-ra
Da-ra-ra-ra
Hablas
You talk
Como cuando se habla de lo que nunca ha pasado
Like when you talk about things that never happened
Casi duele el frío que reposa en tus labios
The coldness resting on your lips almost hurts
No entiendo la inercia de tus ojos a mi boca
I don't understand the inertia of your eyes towards my mouth
Cuidas
You're careful
Que de tu lenguaje nunca nada comprometa
That nothing in your speech will ever be compromising
Y yo, que me muero por soltarme la coleta
And I, who am dying to let my hair down
Y que sea tu cuerpo el que empiece a calentarme
And for your body to be the one to start warming me up
Desde aquí, desde esta calma te puedo decir
From here, from this calm, I can tell you
Que hoy me rindo por última vez
That today I'm giving up for the last time
No descarto volverte a besar, pero el brillo caduca a las diez
I don't rule out kissing you again, but the glow fades at ten
No me tomes a mal, corazón
Don't take it personally, my heart
Si te abrazo, te beso y me voy
If I hug you, kiss you, and leave
Ya este juego se ha acabado, cada uno por su lado
This game is over, each one on their own side
Sí, ya que estuvo bien desarmarnos por los pies
Yes, I know it was good to disarm ourselves down to our feet
No perdamos el sentido, no podemos consetirlo
Let's not lose our minds, we can't allow it
Yo no de sombras, ni sabré (Ah-ah-ah)
I don't know about shadows, nor will I ever (Ah-ah-ah)
Cantas
You sing
De sobra sabes que eres la primera
You know well that you're the first
Y yo, que a Sabina le bailé más de una letra
And I, who danced more than one of Sabina's lyrics
Hoy, me cuido el alma en los brazos de otro nombre
Today, I'm taking care of my soul in the arms of another name
Desde aquí, desde esta calma te puedo decir
From here, from this calm, I can tell you
Que hoy me rindo por última vez
That today I'm giving up for the last time
No descarto volverte a besar, pero es que el brillo caduca a las diez
I don't rule out kissing you again, but the glow fades at ten
No me tomes a mal, corazón
Don't take it personally, my heart
Si te abrazo, te beso y me voy
If I hug you, kiss you, and leave
Ya este juego se ha acabado, cada uno por su lado
This game is over, each one on their own side
Sí, ya que estuvo bien desarmarnos por los pies
Yes, I know it was good to disarm ourselves down to our feet
No perdamos el sentido, no podemos consetirlo
Let's not lose our minds, we can't allow it
Yo no de sombras, ni sabré
I don't know about shadows, nor will I ever
Ya este juego se ha acabado, cada uno por su lado
This game is over, each one on their own side
Sí, ya que estuvo bien desarmarnos por los pies
Yes, I know it was good to disarm ourselves down to our feet
No perdamos el sentido, no podemos consetirlo
Let's not lose our minds, we can't allow it
Yo no de sombras, ni sabré
I don't know about shadows, nor will I ever
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah





Writer(s): Vanesa Martin Mata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.