Paroles et traduction Vanesa Martín - Si me abrazaras
Otra
cometa
más
se
va
perdiendo
en
el
cielo
Еще
один
воздушный
змей
теряется
в
небе
Otra
ola
que
se
va
al
tocar
el
suelo
Еще
одна
волна,
которая
уходит,
касаясь
земли.
El
viento
se
calmó,
que
nadie
lo
levante
Ветер
утих,
никто
не
поднимает
его.
Y
aquella
habitación,
que
alguien
la
calle
И
эта
комната,
что
кто-то
на
улице,
Cuánta
gente
pasó
y
no
me
di
ni
cuenta
Сколько
людей
прошло,
и
я
даже
не
заметил,
Cuánto
ocultó
el
reloj
que
te
sacó
de
mí
Сколько
он
спрятал
часы,
которые
вытащили
тебя
из
меня.
¿Cómo
pedí
la
cruz?,
si
yo
no
sé
de
apuestas
Как
я
просил
крест?,
если
я
не
знаю
ставок,
Tanto
esperé
que
tú
me
dieras
la
vuelta
Я
так
ждал,
что
ты
обернешься
ко
мне.
Me
dieras
la
vuelta,
me
dieras
y
me
abrazaras
tanto
Ты
повернешься
ко
мне,
повернешься
ко
мне
и
обнимешь
меня
так
сильно.
Que
no
dejaras
aire
entre
tú
y
yo
que
nos
rindiera
Чтобы
ты
не
оставлял
воздуха
между
нами,
чтобы
мы
сдались.
Y,
en
medio
del
impulso,
aquel
verano
nos
hiciera
И,
в
разгар
импульса,
то
лето
сделало
нас
Volviera
a
amanecer
contigo
aquí
dejando
huella
Я
вернусь
к
рассвету
с
тобой
здесь,
оставив
след.
Y
me
abrazaras
tanto
И
ты
обнимешь
меня
так
сильно.
Que
no
dejaras
aire
entre
tú
y
yo
que
nos
rindiera
Чтобы
ты
не
оставлял
воздуха
между
нами,
чтобы
мы
сдались.
Y,
en
medio
del
impulso,
aquel
verano
nos
hiciera
И,
в
разгар
импульса,
то
лето
сделало
нас
Volviera
a
amanecer
contigo
aquí
dejando
huella
Я
вернусь
к
рассвету
с
тобой
здесь,
оставив
след.
La
vida
se
empeñó
en
ponernos
de
frente
Жизнь
была
одержима
тем,
чтобы
поставить
нас
лицом
к
лицу.
Nevó
en
otra
estación
donde
aún
no
llegué
Снег
пошел
на
другой
станции,
куда
я
еще
не
приехал.
Y
te
mentí,
lo
sé,
la
duda
se
me
clava
И
я
солгал
тебе,
я
знаю,
сомнения
прибивают
меня.
Cuánto
esperé
que
tú
Как
долго
я
ждал,
что
ты
Me
dieras
la
vuelta,
me
dieras
la
vuelta
Ты
бы
повернул
меня,
ты
бы
повернул
меня.
Me
dieras
y
me
abrazaras
tanto
Ты
отдашь
меня
и
обнимешь
меня
так
сильно.
Que
no
dejaras
aire
entre
tú
y
yo
que
nos
rindiera
Чтобы
ты
не
оставлял
воздуха
между
нами,
чтобы
мы
сдались.
Y,
en
medio
del
impulso,
aquel
verano
nos
hiciera
И,
в
разгар
импульса,
то
лето
сделало
нас
Volviera
a
amanecer
contigo
aquí
dejando
huella
Я
вернусь
к
рассвету
с
тобой
здесь,
оставив
след.
Y
me
abrazaras
tanto
И
ты
обнимешь
меня
так
сильно.
Que
no
dejaras
aire
entre
tú
y
yo
que
nos
rindiera
Чтобы
ты
не
оставлял
воздуха
между
нами,
чтобы
мы
сдались.
Y,
en
medio
del
impulso,
aquel
verano
nos
hiciera
И,
в
разгар
импульса,
то
лето
сделало
нас
Volviera
a
amanecer
contigo
aquí
dejando
huella
Я
вернусь
к
рассвету
с
тобой
здесь,
оставив
след.
Ay,
y
me
abrazaras
tanto
О,
и
ты
так
обнимешь
меня.
Que
no
dejaras
aire
entre
tú
y
yo
que
nos
rindiera
Чтобы
ты
не
оставлял
воздуха
между
нами,
чтобы
мы
сдались.
Y,
en
medio
del
impulso,
aquel
verano
nos
hiciera
И,
в
разгар
импульса,
то
лето
сделало
нас
Volviera
a
amanecer
contigo
aquí
dejando
huella
Я
вернусь
к
рассвету
с
тобой
здесь,
оставив
след.
Y
me
abrazaras
tanto
И
ты
обнимешь
меня
так
сильно.
Que
no
dejaras
aire
entre
tú
y
yo
Что
ты
не
оставляешь
воздух
между
нами.
Que,
en
medio
del
verano,
no
hubiera
aire
que
nos
rindiera
Что
в
середине
лета
не
было
воздуха,
который
сдавал
бы
нас
Volviera
a
amanecer
contigo
aquí,
otra
vez
Я
вернусь
к
рассвету
с
тобой
здесь,
снова.
(Ah-ah)
Y
me
abrazaras
tanto
(Ах-ах)
и
ты
так
обнимешь
меня.
(Ah,
ah-ah-ah-ah)
(А-а-а-а-а-а)
(Ah,
ah-ah-ah)
(Ах,
ах-ах-ах)
(Ah,
ah-ah-ah)
(Ах,
ах-ах-ах)
(Ah,
ah-ah-ah)
(Ах,
ах-ах-ах)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vanesa Martin Mata
Album
Munay
date de sortie
18-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.