Paroles et traduction Vanesa Martín - Sintiéndonos / Ropa desordenada / Aún no te has ido (Medley Up) [Munay Vivo]
Sintiéndonos / Ropa desordenada / Aún no te has ido (Medley Up) [Munay Vivo]
Feeling Each Other / Clothes Scattered / You Haven't Left Yet (Medley Up) [Munay Vivo]
Vamos
arriba
Málaga
Let's
go
Malaga!
Vamos
arriba,
vamos
arriba
Let's
go,
let's
go!
Aquí
estoy
de
nuevo,
nos
reímos
al
mirarnos
quietos
Here
I
am
again,
we
laugh
as
we
look
at
each
other
silently
Al
pedirte
que
te
vayas,
sabes
que
en
el
fondo
quiero.
When
I
ask
you
to
leave,
you
know
deep
down
I
want
you
Que
te
sientes
a
mi
lado
y
me
sorprendan
tus
maneras
To
sit
by
my
side
and
surprise
me
with
your
ways
Me
encontré
una
nota
en
el
buzón
I
found
a
note
in
the
mailbox
Y
me
encantó
tu
letra.
And
I
loved
your
handwriting.
Si
me
llevas
a
otro
sitio
donde
nada
entorpezca
If
you
take
me
to
another
place
where
nothing
hinders
us
Que
no
haya
ruido
más
fuerte
que
tu
voz
así
de
cerca
Where
there
is
no
noise
louder
than
your
voice
this
close
Si
me
enseñas
la
salida
y
decido
quedarme
dentro
If
you
show
me
the
way
out
and
I
decide
to
stay
inside
Ve
bajando
la
bandera,
sobra
tela
en
este
cuerpo.
Lower
the
flag,
there's
plenty
of
fabric
on
this
body.
Sintiéndonos
una
vez
más
Feeling
each
other
once
more
Hasta
que
nos
cueste
respirar
Until
it's
hard
to
breathe
Gáname
la
vida.
Win
my
life
over.
Hazme
el
amor
una
vez
más
Make
love
to
me
one
more
time
Hasta
que
nos
cueste
respirar
Until
it's
hard
to
breathe
Recuerdo
cuando
me
decías
quédate
tranquila...
I
remember
when
you
used
to
tell
me
to
stay
calm...
Tranquilamente
vienes
por
detrás
Calmly
you
come
from
behind
Abrazándome
con
fuerza
Hugging
me
tightly
No
sé
qué
hacer,
no
te
pido
más
I
don't
know
what
to
do,
I
don't
ask
for
more
Que
no
me
rompas
mucho
la
cabeza
Than
you
not
breaking
my
head
too
much
Dejo
la
puerta
abierta
por
si
quieres
pasar
I
leave
the
door
open
in
case
you
want
to
come
in
Ay,
no
me
digas
que
no
entras
Oh,
don't
tell
me
you're
not
coming
in
Aquí
me
tienes
nadie
me
va
a
parar
Here
I
am,
nobody's
going
to
stop
me
Mírame
y
tócame
estoy
dispuesta
Look
at
me
and
touch
me,
I'm
ready
Será
lo
que
tenga
que
ser
It
will
be
what
it
has
to
be
Si
aún
nos
late
la
piel
y
soltamos
las
riendas
If
our
skin
still
tingles
and
we
let
go
of
the
reins
Seguimos
queriendo,
queriendo
jugar
We
still
want
to,
want
to
play
Y
al
final
nuestra
ropa
quedó...
And
in
the
end
our
clothes
were...
Será
lo
que
tenga
que
ser
It
will
be
what
it
has
to
be
Si
aún
nos
late
la
piel
y
soltamos
las
riendas
If
our
skin
still
tingles
and
we
let
go
of
the
reins
Seguimos
queriendo,
queriendo
jugar
We
still
want
to,
want
to
play
Y
al
final
nuestra
ropa
quedó
¿cómo?
And
in
the
end
our
clothes
were
how?
Desordenaaaa...
Scatteeeered...
Aún
no
te
has
ido
y
ya
te
echo
de
menos
You
haven't
left
yet
and
I
already
miss
you
Cuento
las
horas
para
vernos
de
nuevo
I
count
the
hours
to
see
you
again
Guardo
tu
aroma
para
olerlo
luego
I
keep
your
scent
to
smell
it
later
¿Qué
más
quieres
de
mí?
What
more
do
you
want
from
me?
De
mí...
de
mí...
de
mí...
de
mí...
de
mí...
From
me...
from
me...
from
me...
from
me...
from
me...
Aún
no
te
has
ido
y
yo
ya
quiero
que
vuelvas
You
haven't
left
yet
and
I
already
want
you
back
Sentir
como
poquito
a
poco
te
acercas
To
feel
how
little
by
little
you
approach
Que
si
me
caigo
That
if
I
fall
Tú
me
sostengas
You
hold
me
¿Qué
más
se
puede
pedir?
What
more
could
you
ask
for?
Te
das
la
vuelta
y
yo
te
clavo
mis
ojos
You
turn
around
and
I
fix
my
eyes
on
you
Me
quedo
quieta
hasta
perderte
de
vista
I
stand
still
until
I
lose
sight
of
you
Y
lo
peor
no
quiero
enamórame
And
the
worst
part
is
I
don't
want
to
fall
in
love
No
puedo
resistir
I
can't
resist
¿Cómo
cantan?
How
do
they
sing
it?
No
olvides
vida
mía
que
te
prometí
Don't
forget,
my
love,
that
I
promised
you
Llamarte,
escribirte,
pensarte,
soñarte
To
call
you,
write
to
you,
think
of
you,
dream
of
you
Pero
antes
de
todo
But
before
all
that
Ya
empiezo
a
extrañarte
I'm
already
starting
to
miss
you
Y
te
vas
contigo
y
sin
ti
And
you
leave
with
you
and
without
you
No
olvides
vida
mía
que
te
prometí
Don't
forget,
my
love,
that
I
promised
you
Llamarte,
escribirte,
pensarte,
soñarte
To
call
you,
write
to
you,
think
of
you,
dream
of
you
Pero
antes
de
todo
But
before
all
that
Ya
empiezo
a
extrañarte...
I'm
already
starting
to
miss
you...
Tú
eres
el
viento
que
empuja
mi
vela
You
are
the
wind
that
pushes
my
sail
La
tinta
que
define
toda
mi
letra
The
ink
that
defines
all
my
writing
La
gota
de
agua
que
mojan
mis
labios
The
drop
of
water
that
wets
my
lips
El
que
me
quita
la
sed...
The
one
that
quenches
my
thirst...
Y
es
que
sin
irte
yo
ya
empiezo
a
extrañarte
And
it's
that
without
leaving,
I
already
start
to
miss
you
Sin
despedirte
ya
empiezo
a
desarmarme
Without
saying
goodbye,
I
already
start
to
fall
apart
Aunque
tardemos
en
volver
a
vernos
Even
if
it
takes
us
a
while
to
see
each
other
again
Dime
hasta
luego
y
no
adiós
Tell
me
see
you
later
and
not
goodbye
No
adiós...
no
adiós...
Not
goodbye...
not
goodbye...
No
olvides
vida
mía
que
te
prometí
Don't
forget,
my
love,
that
I
promised
you
Llamarte,
escribirte,
pensarte,
soñarte
To
call
you,
write
to
you,
think
of
you,
dream
of
you
Pero
antes
de
todo
But
before
all
that
Ya
empiezo
a
extrañarte
I'm
already
starting
to
miss
you
Y
te
vas
contigo
y
sin
ti
And
you
leave
with
you
and
without
you
Mira
tu
no
olvides
vida
mía
Look,
don't
forget,
my
love
Que
yo...
que
yo...
que
yo...
te
prometí
That
I...
that
I...
that
I...
promised
you
Llamarte,
escribirte,
pensarte,
soñarte
To
call
you,
write
to
you,
think
of
you,
dream
of
you
Pero
antes
de
todo
But
before
all
that
Ya
empiezo
a
extrañarte...
I'm
already
starting
to
miss
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.