Paroles et traduction Vanesa Martín - Sintiéndonos / Ropa desordenada / Aún no te has ido (Medley Up) [Munay Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sintiéndonos / Ropa desordenada / Aún no te has ido (Medley Up) [Munay Vivo]
Ощущая себя / Небрежно одетые / Ты все еще не ушел (Медленный ап) [Мюнай Виво]
Vamos
arriba
Málaga
Давай,
Малага
Vamos
arriba,
vamos
arriba
Давай,
давай
Aquí
estoy
de
nuevo,
nos
reímos
al
mirarnos
quietos
Вот
я
снова,
мы
смеемся,
глядя
друг
на
друга
Al
pedirte
que
te
vayas,
sabes
que
en
el
fondo
quiero.
Когда
я
прошу
тебя
уйти,
ты
знаешь,
что
в
глубине
души
я
этого
хочу.
Que
te
sientes
a
mi
lado
y
me
sorprendan
tus
maneras
Чтобы
ты
сел
рядом
со
мной,
и
я
была
удивлена
твоими
манерами
Me
encontré
una
nota
en
el
buzón
Я
нашла
записку
в
почтовом
ящике
Y
me
encantó
tu
letra.
И
обожаю
твой
почерк.
Si
me
llevas
a
otro
sitio
donde
nada
entorpezca
Если
ты
заберешь
меня
в
другое
место,
где
ничто
не
будет
мешать
Que
no
haya
ruido
más
fuerte
que
tu
voz
así
de
cerca
Где
не
будет
другого
шума,
кроме
твоего
голоса,
такого
близкого
Si
me
enseñas
la
salida
y
decido
quedarme
dentro
Если
ты
покажешь
мне
выход,
а
я
решу
остаться
внутри
Ve
bajando
la
bandera,
sobra
tela
en
este
cuerpo.
Спустить
знамя,
на
этом
теле
слишком
много
ткани.
Sintiéndonos
una
vez
más
Ощущая
себя
более
чем
когда-либо
Hasta
que
nos
cueste
respirar
Пока
нам
не
станет
трудно
дышать
Gáname
la
vida.
Победи
меня
в
этой
жизни.
Hazme
el
amor
una
vez
más
Займись
любовью
со
мной
еще
раз
Hasta
que
nos
cueste
respirar
Пока
нам
не
станет
трудно
дышать
Recuerdo
cuando
me
decías
quédate
tranquila...
Я
помню,
когда
ты
говорил
мне:
"Не
волнуйся..."
Tranquilamente
vienes
por
detrás
Спокойно,
ты
приходишь
сзади
Abrazándome
con
fuerza
Обнимая
меня
крепко
No
sé
qué
hacer,
no
te
pido
más
Я
не
знаю,
что
делать,
я
не
прошу
большего
Que
no
me
rompas
mucho
la
cabeza
Чем
не
сильно
забивать
себе
голову
Dejo
la
puerta
abierta
por
si
quieres
pasar
Я
оставляю
дверь
открытой,
на
случай,
если
ты
захочешь
войти
Ay,
no
me
digas
que
no
entras
Не
говори
мне,
что
ты
не
войдешь
Aquí
me
tienes
nadie
me
va
a
parar
Вот
я,
меня
никто
не
остановит
Mírame
y
tócame
estoy
dispuesta
Посмотри
на
меня
и
коснись
меня,
я
готова
Será
lo
que
tenga
que
ser
Все
будет
так,
как
должно
быть
Si
aún
nos
late
la
piel
y
soltamos
las
riendas
Если
мы
до
сих
пор
чувствуем,
что
наши
сердца
бьются,
и
отпускаем
поводья
Seguimos
queriendo,
queriendo
jugar
Мы
все
еще
хотим,
хотим
поиграть
Y
al
final
nuestra
ropa
quedó...
И
в
итоге,
как
стала
наша
одежда...
Será
lo
que
tenga
que
ser
Все
будет
так,
как
должно
быть
Si
aún
nos
late
la
piel
y
soltamos
las
riendas
Если
мы
до
сих
пор
чувствуем,
что
наши
сердца
бьются,
и
отпускаем
поводья
Seguimos
queriendo,
queriendo
jugar
Мы
все
еще
хотим,
хотим
поиграть
Y
al
final
nuestra
ropa
quedó
¿cómo?
И
как
в
итоге
оказалась
наша
одежда?
Desordenaaaa...
Небрежно...
Aún
no
te
has
ido
y
ya
te
echo
de
menos
Ты
еще
не
ушел,
а
я
уже
скучаю
по
тебе
Cuento
las
horas
para
vernos
de
nuevo
Я
считаю
часы
до
нашей
новой
встречи
Guardo
tu
aroma
para
olerlo
luego
Храню
твой
аромат,
чтобы
потом
нюхать
его
¿Qué
más
quieres
de
mí?
Чего
ты
еще
хочешь
от
меня?
De
mí...
de
mí...
de
mí...
de
mí...
de
mí...
От
меня...
от
меня...
от
меня...
от
меня...
от
меня...
Aún
no
te
has
ido
y
yo
ya
quiero
que
vuelvas
Ты
еще
не
ушел,
а
я
уже
хочу,
чтобы
ты
вернулся
Sentir
como
poquito
a
poco
te
acercas
Почувствовать,
как
ты
приближаешься
понемногу
Que
si
me
caigo
Что
если
я
упаду
Tú
me
sostengas
Ты
меня
поддержишь
¿Qué
más
se
puede
pedir?
Чего
еще
можно
желать?
Te
das
la
vuelta
y
yo
te
clavo
mis
ojos
Ты
поворачиваешься,
а
я
впиваюсь
в
тебя
глазами
Me
quedo
quieta
hasta
perderte
de
vista
Я
стою
неподвижно,
пока
ты
не
исчезнешь
из
виду
Y
lo
peor
no
quiero
enamórame
И
самое
ужасное,
я
не
хочу
влюбляться
No
puedo
resistir
Я
не
могу
устоять
¿Cómo
cantan?
Что
они
поют?
No
olvides
vida
mía
que
te
prometí
Не
забывай
дорогая,
я
обещал
тебе
Llamarte,
escribirte,
pensarte,
soñarte
Позвонить
тебе,
написать
тебе,
думать
о
тебе,
мечтать
о
тебе.
Pero
antes
de
todo
Но
прежде
всего
Ya
empiezo
a
extrañarte
Я
уже
начинаю
скучать
по
тебе
Y
te
vas
contigo
y
sin
ti
И
ты
уходишь
с
собой
и
без
тебя
No
olvides
vida
mía
que
te
prometí
Не
забывай
дорогая,
я
обещал
тебе
Llamarte,
escribirte,
pensarte,
soñarte
Позвонить
тебе,
написать
тебе,
думать
о
тебе,
мечтать
о
тебе.
Pero
antes
de
todo
Но
прежде
всего
Ya
empiezo
a
extrañarte...
Я
уже
начинаю
скучать
по
тебе...
Tú
eres
el
viento
que
empuja
mi
vela
Ты
ветер,
который
наполняет
мой
парус
La
tinta
que
define
toda
mi
letra
Чернила,
которые
определяют
весь
мой
почерк
La
gota
de
agua
que
mojan
mis
labios
Капля
воды,
которая
смачивает
мои
губы
El
que
me
quita
la
sed...
Тот,
кто
утоляет
мою
жажду...
Y
es
que
sin
irte
yo
ya
empiezo
a
extrañarte
И
хотя
ты
не
уходишь,
я
уже
начинаю
скучать
по
тебе
Sin
despedirte
ya
empiezo
a
desarmarme
Хотя
ты
не
прощаешься,
я
начинаю
терять
волю
Aunque
tardemos
en
volver
a
vernos
Даже
если
нам
понадобится
время,
чтобы
снова
встретиться
Dime
hasta
luego
y
no
adiós
Скажи
мне
до
скорого,
а
не
прощай
No
adiós...
no
adiós...
Не
прощай...
не
прощай...
No
olvides
vida
mía
que
te
prometí
Не
забывай
дорогая,
я
обещал
тебе
Llamarte,
escribirte,
pensarte,
soñarte
Позвонить
тебе,
написать
тебе,
думать
о
тебе,
мечтать
о
тебе.
Pero
antes
de
todo
Но
прежде
всего
Ya
empiezo
a
extrañarte
Я
уже
начинаю
скучать
по
тебе
Y
te
vas
contigo
y
sin
ti
И
ты
уходишь
с
собой
и
без
тебя
Mira
tu
no
olvides
vida
mía
Посмотри,
ты
не
должна
забывать
дорогая
Que
yo...
que
yo...
que
yo...
te
prometí
Что
я...
что
я...
что
я...
обещал
тебе
Llamarte,
escribirte,
pensarte,
soñarte
Позвонить
тебе,
написать
тебе,
думать
о
тебе,
мечтать
о
тебе.
Pero
antes
de
todo
Но
прежде
всего
Ya
empiezo
a
extrañarte...
Я
уже
начинаю
скучать
по
тебе...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.