Vanessa Bell Armstrong - So Good to Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanessa Bell Armstrong - So Good to Me




So Good to Me
Так добр ко мне
He's been so good to me
Он был так добр ко мне
(Yes you have)
(Да, Ты был)
Everything I ever need
Всё, что мне когда-либо было нужно
(Yea- ooooh)
(Да- ооо)
He's been so good to me
Он был так добр ко мне
Oh oh ooh yea
О, о, ох, да
(You've been)
(Ты был)
So oh (good to me...)
Так (добр ко мне...)
I should've been dead
Я должна была умереть
A long time ago
Давно
Because the enemy tried to tag
Потому что враг пытался захватить
My mind my body and my soul
Мой разум, моё тело и мою душу
And if had not been for Jesus
И если бы не Иисус
I don't know where I would be
Я не знаю, где бы я была
So many times I wanted to give up
Так много раз я хотела сдаться
And call it quits
И всё бросить
But you were right there with me
Но Ты был рядом со мной
In the midst I'm in
В самой гуще событий
God you've been
Боже, Ты был
So good to me
Так добр ко мне
Yea...
Да...
He's been so good to me
Он был так добр ко мне
(Everything I ever need)
(Всё, что мне когда-либо было нужно)
Everything I ever need
Всё, что мне когда-либо было нужно
(He's been)
(Он был)
He's been so good to me
Он был так добр ко мне
(...)
(...)
Woah oh oh Yea...
О-о-о, да...
So-oh-oh (good to me)
Так (добр ко мне)
I was ...
Я была ...
A weight of guilt and shame
Под тяжестью вины и стыда
And the enemy tried
И враг пытался
To destroy my name
Уничтожить моё имя
But in the name of Jesus
Но во имя Иисуса
I stood up and declared
Я встала и заявила
I'm gonna live
Я буду жить
I was counted out, abandoned and discarded
Меня считали пропащей, брошенной и отвергнутой
But you were there to mend my broken heart
Но Ты был рядом, чтобы исцелить моё разбитое сердце
You've been so good to me
Ты был так добр ко мне
So good to me
Так добр ко мне
(...)
(...)
(Oh, you've been good)
(О, Ты был добр)
Good to me
Добр ко мне
(Yes you have)
(Да, Ты был)
Good to me
Добр ко мне
(When the enemy attacked my body)
(Когда враг атаковал моё тело)
Good to me
Добр ко мне
(And the doctor said it ...)
доктор сказал, что это ...)
Good to me
Добр ко мне
(When I wanted to get by Jesus you were right there
(Когда я хотела сдаться, Иисус, Ты был рядом)
Good to me
Добр ко мне
(You were better to me than I've been to myself)
(Ты был лучше ко мне, чем я была к себе)
Good to me
Добр ко мне
You came right on in
Ты пришёл
You picked me up
Ты поднял меня
You turned me around
Ты изменил меня
You placed my feet on solid ground
Ты поставил мои ноги на твёрдую землю
(In spite of my flaws)
(Несмотря на мои недостатки)
In spite of my own self
Несмотря на меня саму
When I stumbled and trilled
Когда я спотыкалась и падала
Over my downfall
Из-за своих падений
Over my shortcoming
Из-за своих недостатков
Over my mistakes
Из-за своих ошибок
You... yea
Ты... да
Been good to me
Был добр ко мне
(Good)
(Добр)
(Yes he is)
(Да, Он есть)
Yes he is
Да, Он есть
(Yes he is)
(Да, Он есть)
Yes he is
Да, Он есть
(Good)
(Добр)
He's been good
Он был добр
(Oh oh yes so)
(О, о, да, так)
So good to me you've been
Так добр ко мне, Ты был
He's been good
Он был добр





Writer(s): Norful W Ray, Bailey Timothy Cherade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.