Paroles et traduction Vanessa Bumagny - Fome de Tudo
Fome de Tudo
Hunger for Everything
É
ter
saudade
ao
contrário
It's
like
longing
in
reverse
É
fuga
no
relógio
anti-horário
It's
an
escape
in
an
anti-clockwise
clock
É
falta
de
futuro
It's
a
lack
of
future
Pular
o
muro
direto
pro
abismo
Jumping
the
wall
straight
into
the
abyss
Querer
pra
ontem
o
que
não
se
sabe
Craving
yesterday
for
what
is
unknown
Se
por
acaso
virá
um
dia
If
it
will
ever
come
one
day
É
tentar
calar
a
voz
aguda
It
is
trying
to
silence
the
sharp
voice
Da
melancolia
Of
melancholy
É
fome
de
tudo
It's
a
hunger
for
everything
É
sede
de
alento
It's
a
thirst
for
solace
É
beber
o
vento
It's
drinking
the
wind
Chorar
de
poesia
Crying
of
poetry
É
fome
de
tudo
It's
a
hunger
for
everything
É
sede
de
alento
It's
a
thirst
for
solace
É
beber
o
vento
It's
drinking
the
wind
Chorar
de
poesia
Crying
of
poetry
É
fugir
da
muda
e
cega
aflição
It's
fleeing
from
mute
and
blind
affliction
Do
excesso
de
não
From
the
excess
of
no
Da
cama
de
prego
From
the
bed
of
nails
O
destino
líquido
fervendo
The
liquid
destiny
boiling
É
fome
de
tudo
It's
a
hunger
for
everything
É
sede
de
alento
It's
a
thirst
for
solace
É
beber
o
vento
It's
drinking
the
wind
Chorar
de
poesia
Crying
of
poetry
É
fome
de
tudo
It's
a
hunger
for
everything
É
sede
de
alento
It's
a
thirst
for
solace
É
beber
o
vento
It's
drinking
the
wind
Chorar
de
poesia
Crying
of
poetry
É
ter
saudade
ao
contrário
It's
like
longing
in
reverse
É
fuga
no
relógio
anti-horário
It's
an
escape
in
an
anti-clockwise
clock
É
falta
de
futuro
It's
a
lack
of
future
Pular
o
muro
direto
pro
abismo
Jumping
the
wall
straight
into
the
abyss
Querer
pra
ontem
o
que
não
se
sabe
Craving
yesterday
for
what
is
unknown
Se
por
acaso
virá
um
dia
If
it
will
ever
come
one
day
É
tentar
calar
a
voz
aguda
It
is
trying
to
silence
the
sharp
voice
Da
melancolia
Of
melancholy
É
fome
de
tudo
It's
a
hunger
for
everything
É
sede
de
alento
It's
a
thirst
for
solace
É
beber
o
vento
It's
drinking
the
wind
Chorar
de
poesia
Crying
of
poetry
É
fome
de
tudo
It's
a
hunger
for
everything
É
sede
de
alento
It's
a
thirst
for
solace
É
beber
o
vento
It's
drinking
the
wind
Chorar
de
poesia
Crying
of
poetry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Cesar Goncalves, Vanessa Cabral Bumagny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.