Vanessa Bumagny - Fome de Tudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vanessa Bumagny - Fome de Tudo




Fome de Tudo
Hunger for Everything
É ter saudade ao contrário
It's like longing in reverse
É fuga no relógio anti-horário
It's an escape in an anti-clockwise clock
É falta de futuro
It's a lack of future
Pular o muro direto pro abismo
Jumping the wall straight into the abyss
Querer pra ontem o que não se sabe
Craving yesterday for what is unknown
Se por acaso virá um dia
If it will ever come one day
É tentar calar a voz aguda
It is trying to silence the sharp voice
Da melancolia
Of melancholy
É fome de tudo
It's a hunger for everything
É sede de alento
It's a thirst for solace
É beber o vento
It's drinking the wind
Chorar de poesia
Crying of poetry
É fome de tudo
It's a hunger for everything
É sede de alento
It's a thirst for solace
É beber o vento
It's drinking the wind
Chorar de poesia
Crying of poetry
É fugir da muda e cega aflição
It's fleeing from mute and blind affliction
Do excesso de não
From the excess of no
Da cama de prego
From the bed of nails
O destino líquido fervendo
The liquid destiny boiling
É fome de tudo
It's a hunger for everything
É sede de alento
It's a thirst for solace
É beber o vento
It's drinking the wind
Chorar de poesia
Crying of poetry
É fome de tudo
It's a hunger for everything
É sede de alento
It's a thirst for solace
É beber o vento
It's drinking the wind
Chorar de poesia
Crying of poetry
É ter saudade ao contrário
It's like longing in reverse
É fuga no relógio anti-horário
It's an escape in an anti-clockwise clock
É falta de futuro
It's a lack of future
Pular o muro direto pro abismo
Jumping the wall straight into the abyss
Querer pra ontem o que não se sabe
Craving yesterday for what is unknown
Se por acaso virá um dia
If it will ever come one day
É tentar calar a voz aguda
It is trying to silence the sharp voice
Da melancolia
Of melancholy
É fome de tudo
It's a hunger for everything
É sede de alento
It's a thirst for solace
É beber o vento
It's drinking the wind
Chorar de poesia
Crying of poetry
É fome de tudo
It's a hunger for everything
É sede de alento
It's a thirst for solace
É beber o vento
It's drinking the wind
Chorar de poesia
Crying of poetry





Writer(s): Francisco Cesar Goncalves, Vanessa Cabral Bumagny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.