Vanessa Bumagny - Lady Lazarus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanessa Bumagny - Lady Lazarus




Lady Lazarus
Леди Лазарь
I have done it again
Я снова это сделала.
One year in every ten
Один год из десяти
I manage it
Мне это удается.
A sort of walking miracle, my skin
Некое ходячее чудо, моя кожа
Bright as a Nazi lampshade
яркая, как абажур у нацистов,
My right foot
моя правая ступня
A paperweight
пресс-папье,
My face a featureless, fine
мое лицо безликое, тонкое
Jew linen
полотняное полотно.
Peel off the napkin
Сними салфетку.
O my enemy
О мой враг,
Do I terrify?
я тебя пугаю?
The nose, the eye pits, the full set of teeth?
Нос, глазницы, полный набор зубов?
The sour breath
Кислое дыхание
Will vanish in a day
исчезнет через день.
Soon, soon the flesh
Скоро, скоро плоть,
The grave cave ate will be
которую пожирала могила,
At home on me
будет как дома на мне,
And I a smiling woman
и я буду улыбающейся женщиной.
I am only thirty
Мне всего тридцать,
And like the cat I have nine times to die
и, как у кошки, у меня девять жизней.
This is Number Three
Это номер три.
What a trash
Какая же я дрянь
To annihilate each decade
уничтожать себя каждое десятилетие!
What a million filaments.
Миллион волокон...
The peanut-crunching crowd
Толпа, грызущая арахис,
Shoves in to see
проталкивается, чтобы посмотреть,
Them unwrap me hand and foot
как меня разворачивают по рукам и ногам
The big strip tease
большой стриптиз.
Gentlemen, ladies
Господа, дамы,
These are my hands
это мои руки,
My knees
мои колени.
I may be skin and bone
Пусть я кожа да кости,
Nevertheless, I am the same, identical woman
тем не менее я та же самая, та же женщина.
The first time it happened I was ten
В первый раз это случилось, когда мне было десять.
It was an accident
Это был несчастный случай.
The second time I meant
Во второй раз я хотела
To last it out and not come back at all
довести дело до конца и вообще не возвращаться.
I rocked shut
Я качалась взаперти,
As a seashell
словно морская ракушка.
They had to call and call
Им пришлось звать и звать
And pick the worms off me like sticky pearls
и снимать с меня червей, как липкие жемчужины.
Dying
Умирание
Is an art, like everything else
это искусство, как и все остальное.
I do it exceptionally well
У меня это получается исключительно хорошо.
I do it so it feels like hell
Я делаю это так, чтобы чувствовался ад.
I do it so it feels real
Я делаю это так, чтобы это казалось реальным.
I guess you could say I've a call
Пожалуй, можно сказать, что у меня есть призвание.
It's easy enough to do it in a cell
Это довольно легко сделать в камере,
It's easy enough to do it and stay put
довольно легко сделать это и остаться на месте.
It's the theatrical
Это театральное
Comeback in broad day
возвращение средь бела дня
To the same place, the same face, the same brute
в то же место, к тому же лицу, к тому же грубому,
Amused shout
изумленному крику:
'A miracle!'
«Чудо!»
That knocks me out
который выбивает меня из колеи.
There is a charge
Взимается плата
For the eyeing of my scars, there is a charge
за то, чтобы смотреть на мои шрамы, взимается плата
For the hearing of my heart
за то, чтобы слушать мое сердце
It really goes
оно действительно бьется!
And there is a charge, a very large charge
и взимается плата, очень большая плата
For a word or a touch
за слово или прикосновение,
Or a bit of blood
или за каплю крови,
Or a piece of my hair or my clothes
или за прядь моих волос, или за мою одежду.
So, so, Herr Doktor
Ну что, герр доктор,
So, Herr Enemy
ну что, герр враг,
I am your opus
я твой опус,
I am your valuable
я твоя драгоценность,
The pure gold baby
чистое золото ребенка,
That melts to a shriek
которое плавится в крике.
I turn and burn
Я переворачиваюсь и горю.
Do not think I underestimate your great concern
Не думай, что я недооцениваю твою великую заботу.
Ash, ash
Пепел, пепел...
You poke and stir
Ты ковыряешь и шевелишь.
Flesh, bone, there is nothing there
Плоть, кости там ничего нет.
A cake of soap
Кусок мыла...
A wedding ring
Обручальное кольцо...
A gold filling
Золотая пломба...
Herr God, Herr Lucifer
Герр Бог, герр Люцифер,
Beware
берегитесь,
Beware
берегитесь!
Out of the ash
Из пепла
I rise with my red hair
я восстаю с моими рыжими волосами
And I eat men like air
и пожираю мужчин, как воздух.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.