Paroles et traduction Vanessa Carlton - Tall Tales For Spring
God
rest
his
head,
Sunday
afternoon
Дай
бог
упокоить
его
голову,
воскресный
полдень.
And
the
wicked
in
me
is
surly,
the
wicked
in
you
И
зло
во
мне
угрюмо,
зло
в
тебе.
Pray
to
a
ghost
that
we
never
met
Молись
призраку,
которого
мы
никогда
не
встречали.
Time
turns
for
a
cure,
for
the
scientists
for
Время
обращается
за
лекарством,
за
учеными.
Madness,
madness
of
the
heart
Безумие,
безумие
сердца.
But
you
knew
it,
you
knew
it
from
the
start
Но
ты
знал
это,
ты
знал
это
с
самого
начала.
And
Hawking
will
tell
us
no
tall
tales
this
spring
И
Хокинг
не
расскажет
нам
никаких
небылиц
этой
весной.
Now
my
eyes
saw
the
chaos
that
stared
everything
Теперь
мои
глаза
видели
хаос,
который
окружал
все
вокруг.
Maybe
it′s
faith,
and
the
sadness
takes
hold
Может
быть,
это
вера,
и
печаль
овладевает
мной.
Sill
stars
through
the
window,
will
ever
know
this
Подоконник,
звезды
сквозь
окно,
когда-нибудь
узнают
об
этом
Madness,
madness
of
the
heart
Безумие,
безумие
сердца.
We
knew
it,
we
knew
it
from
the
start
Мы
знали
это,
мы
знали
это
с
самого
начала.
There's
a
madness,
a
madness
of
the
heart
Это
безумие,
безумие
сердца.
But
you
knew
it,
you
knew
it
from
the
start
Но
ты
знал
это,
ты
знал
это
с
самого
начала.
Stare
a
sleepy
smile
into
a
sun
beam
Вглядись
сонной
улыбкой
в
солнечный
луч.
There′s
nothing
more
than
a
daydream
Это
всего
лишь
сон
наяву.
Coloured
stained-glass
cathedral
Собор
из
цветного
витражного
стекла
Confines
a
past
that
won't
let
you
go
Ограничивает
прошлое,
которое
не
отпустит
тебя.
God
rest
His
head,
Sunday
afternoon
Дай
бог
упокоить
его
голову,
воскресный
полдень.
And
the
wicked
in
me
is
surly
coming
through
И
зло
во
мне
угрюмо
пробивается
наружу
And
I
Pray
to
a
ghost
that
I've
never
met
И
я
молюсь
призраку,
которого
никогда
не
встречал.
So
searching
for
some
way
out
of
this
mess
Так
что
ищем
какой-то
выход
из
этой
неразберихи.
It′s
the
heart
Это
сердце.
It′s
the
heart
Это
сердце.
There
is
a
madness,
a
madness
in
the
stars
Есть
безумие,
безумие
в
звездах.
But
you
knew
it,
you
knew
it
from
the
start
Но
ты
знал
это,
ты
знал
это
с
самого
начала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vanessa Carlton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.