Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autumn Perspective
Herbstliche Perspektive
Now,
moving
in,
cartons
on
the
floor,
Jetzt,
beim
Einziehen,
Kartons
auf
dem
Boden,
The
radio
playing
to
bare
walls,
Das
Radio
spielt
für
kahle
Wände,
Picture
hooks
left
stranded
Bilderhaken
zurückgelassen,
gestrandet
In
the
unsoiled
squares
where
paintings
were,
In
den
helleren
Quadraten,
wo
Bilder
hingen,
And
something
reminding
us
Und
etwas
erinnert
uns
daran,
This
is
like
all
other
moving
days;
Dies
ist
wie
alle
anderen
Umzugstage;
Finding
the
dirty
ends
of
someone
else's
life,
Die
schmutzigen
Überreste
eines
fremden
Lebens
finden,
Hair
fallen
in
the
sink,
a
peach
pit,
Haare
im
Waschbecken,
ein
Pfirsichkern,
And
burned-out
matches
in
the
corner;
Und
abgebrannte
Streichhölzer
in
der
Ecke;
Things
not
preserved,
yet
never
swept
away
Dinge,
nicht
bewahrt,
doch
nie
weggefegt
Like
fragments
of
disturbing
dreams
Wie
Fragmente
beunruhigender
Träume,
We
stumble
on
all
day
...
Über
die
wir
den
ganzen
Tag
stolpern
...
In
ordering
our
lives,
we
will
discard
them,
Indem
wir
unser
Leben
ordnen,
werden
wir
sie
wegwerfen,
Scrub
clean
the
floorboards
of
this
our
home
Die
Dielen
unseres
Heims
sauber
schrubben,
Lest
refuse
from
the
lives
we
did
not
lead
Damit
nicht
Überbleibsel
aus
den
Leben,
die
wir
nicht
führten,
Become,
in
some
strange,
frightening
way,
our
own.
Auf
seltsame,
beängstigende
Weise
zu
unserem
eigenen
werden.
And
we
have
plans
that
will
not
tolerate
Und
wir
haben
Pläne,
die
nicht
dulden
werden
Our
fears--a
year
laid
out
like
rooms
Unsere
Ängste
– ein
Jahr
ausgelegt
wie
Räume
In
a
new
house--the
dusty
wine
glasses
In
einem
neuen
Haus
– die
staubigen
Weingläser
Rinsed
off,
the
vases
filled,
and
bookshelves
Abgespült,
die
Vasen
gefüllt,
und
Bücherregale,
Sagging
with
heavy
winter
books.
Die
unter
schweren
Winterbüchern
durchhängen.
Seeing
the
room
always
as
it
will
be,
Den
Raum
immer
so
sehend,
wie
er
sein
wird,
We
are
content
to
dust
and
wait.
Sind
wir
zufrieden,
Staub
zu
wischen
und
zu
warten.
We
will
return
here
from
the
dark
and
silent
Wir
werden
hierher
zurückkehren
aus
den
dunklen
und
stillen
Streets,
arms
full
of
books
and
food,
Straßen,
die
Arme
voller
Bücher
und
Essen,
Anxious
as
we
always
are
in
winter,
Ängstlich,
wie
wir
es
im
Winter
immer
sind,
And
looking
for
the
Good
Life
we
have
made
Und
auf
der
Suche
nach
dem
guten
Leben,
das
wir
uns
aufgebaut
haben
I
see
myself
then:
tense,
solemn,
Ich
sehe
mich
dann:
angespannt,
ernst,
In
high-heeled
shoes
that
pinch,
In
hochhackigen
Schuhen,
die
drücken,
Not
basking
in
the
light
of
goals
fulfilled,
Nicht
im
Licht
erfüllter
Ziele
sonnend,
But
looking
back
to
now
and
seeing
Sondern
zurückblickend
auf
jetzt
und
sehend
A
lazy,
sunburned,
sandaled
girl
Ein
faules,
sonnenverbranntes
Mädchen
in
Sandalen
In
a
bare
room,
full
of
promise
In
einem
leeren
Raum,
voller
Versprechen
And
feeling
envious
Und
neidisch
fühlend
Now
we
plan,
postponing,
pushing
our
lives
forward
Jetzt
planen
wir,
schieben
auf,
drängen
unser
Leben
vorwärts
Into
the
future--as
if,
when
the
room
In
die
Zukunft
– als
ob,
wenn
der
Raum
Contains
us
and
all
our
treasured
junk
Uns
und
all
unseren
geschätzten
Kram
enthält,
We
will
have
filled
whatever
gap
it
is
Wir
jene
Lücke
gefüllt
haben
werden,
was
immer
sie
ist,
That
makes
us
wander,
discontented
Die
uns
wandern
lässt,
unzufrieden
From
ourselves
Mit
uns
selbst
The
room
will
not
change:
Der
Raum
wird
sich
nicht
ändern:
A
rug,
or
armchair,
or
new
coat
of
paint
Ein
Teppich,
oder
Sessel,
oder
neuer
Anstrich
Won't
make
much
difference;
Werden
keinen
großen
Unterschied
machen;
Our
eyes
are
fickle
Unsere
Augen
sind
wankelmütig
But
we
remain
the
same
beneath
our
suntans,
Aber
wir
bleiben
dieselben
unter
unserer
Sonnenbräune,
Pale,
frightened,
Blass,
verängstigt,
Dreaming
ourselves
backward
and
forward
in
time,
Uns
selbst
rückwärts
und
vorwärts
in
der
Zeit
träumend,
Dreaming
our
dreaming
selves
Unsere
träumenden
Selbste
träumend
I
look
forward
and
see
myself
looking
back
Ich
schaue
nach
vorn
und
sehe
mich
zurückblicken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vanessa Daou, Erica Jong
1
Autumn Perspective
2
The Long Tunnel of Wanting You, Pt. 1
3
Dear Anne Sexton, Pt. 1
4
Alcestis On the Poetry Circuit
5
Sunday Afternoons, Pt. 1
6
Near the Black Forest, Pt. 1
7
My Love Is Too Much
8
Becoming a Nun, Pt. 1
9
Smoke, Pt. 1
10
The Long Tunnel of Wanting You, Pt. 2
11
Dear Anne Sexton, Pt. 2
12
Sunday Afternoons, Pt. 2
13
Near the Black Forest, Pt. 2
14
Becoming a Nun, Pt. 2
15
Smoke, Pt. 2
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.