Vanessa Daou - Autumn Perspective - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanessa Daou - Autumn Perspective




Autumn Perspective
Осенняя перспектива
Now, moving in, cartons on the floor,
Вот, мы въезжаем, коробки на полу,
The radio playing to bare walls,
Радио играет для голых стен,
Picture hooks left stranded
Крючки для картин одиноко торчат
In the unsoiled squares where paintings were,
На чистых квадратах, где висели картины,
And something reminding us
И что-то напоминает нам,
This is like all other moving days;
Что это как и все другие переезды;
Finding the dirty ends of someone else's life,
Находим грязные остатки чужой жизни,
Hair fallen in the sink, a peach pit,
Волосы в раковине, косточка от персика,
And burned-out matches in the corner;
И сгоревшие спички в углу;
Things not preserved, yet never swept away
Вещи, которые не сохранили, но и не вымели,
Like fragments of disturbing dreams
Словно обрывки тревожных снов,
We stumble on all day ...
На которые мы натыкаемся весь день...
In ordering our lives, we will discard them,
Приводя в порядок нашу жизнь, мы избавимся от них,
Scrub clean the floorboards of this our home
Вымоем дочиста полы в этом нашем доме,
Lest refuse from the lives we did not lead
Чтобы мусор из жизней, которые мы не прожили,
Become, in some strange, frightening way, our own.
Каким-то странным, пугающим образом не стал нашим.
And we have plans that will not tolerate
И у нас есть планы, которые не потерпят
Our fears--a year laid out like rooms
Наших страхов год, распланированный, как комнаты
In a new house--the dusty wine glasses
В новом доме пыльные бокалы для вина
Rinsed off, the vases filled, and bookshelves
Вымыты, вазы наполнены, а книжные полки
Sagging with heavy winter books.
Прогибаются под тяжестью зимних книг.
Seeing the room always as it will be,
Видя комнату такой, какой она будет,
We are content to dust and wait.
Мы довольствуемся тем, что вытираем пыль и ждем.
We will return here from the dark and silent
Мы вернемся сюда с темных и тихих
Streets, arms full of books and food,
Улиц, с руками, полными книг и еды,
Anxious as we always are in winter,
Встревоженные, как всегда зимой,
And looking for the Good Life we have made
И в поисках Хорошей Жизни, которую мы создали.
I see myself then: tense, solemn,
Я вижу себя тогда: напряженной, серьезной,
In high-heeled shoes that pinch,
В туфлях на высоких каблуках, которые жмут,
Not basking in the light of goals fulfilled,
Не греющейся в лучах достигнутых целей,
But looking back to now and seeing
А оглядывающейся назад, на сейчас, и видящей
A lazy, sunburned, sandaled girl
Ленивую, загорелую девушку в сандалиях
In a bare room, full of promise
В пустой комнате, полной надежд,
And feeling envious
И чувствующей зависть.
Now we plan, postponing, pushing our lives forward
Сейчас мы планируем, откладываем, толкаем наши жизни вперед,
Into the future--as if, when the room
В будущее как будто, когда комната
Contains us and all our treasured junk
Вместит нас и весь наш заветный хлам,
We will have filled whatever gap it is
Мы заполним ту пустоту,
That makes us wander, discontented
Которая заставляет нас блуждать, неудовлетворенных
From ourselves
Собой.
The room will not change:
Комната не изменится:
A rug, or armchair, or new coat of paint
Ковер, кресло или новый слой краски
Won't make much difference;
Не будут иметь большого значения;
Our eyes are fickle
Наши глаза непостоянны,
But we remain the same beneath our suntans,
Но мы остаемся теми же под нашим загаром,
Pale, frightened,
Бледными, испуганными,
Dreaming ourselves backward and forward in time,
Мечтающими о себе в прошлом и будущем,
Dreaming our dreaming selves
Мечтающими о наших мечтающих «я».
I look forward and see myself looking back
Я смотрю вперед и вижу себя, оглядывающейся назад.





Writer(s): Vanessa Daou, Erica Jong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.