Paroles et traduction Vanessa Daou - Make You Love
Make You Love
Заставлю тебя любить
It's
four
A.M.
November
ten,
a
strange
electric
hour
Четыре
утра,
десятое
ноября,
странный,
волнующий
час
I'm
swallowing
the
morning
of
your
flower
Я
вдыхаю
утро
твоего
цветка,
Petal
by
petal
I'm
laying
you
bare,
red
as
any
rose
is
Лепесток
за
лепестком
обнажаю
тебя,
алый,
как
любая
роза.
(Watch
her
as
she
opens
and
she
closes)
(Смотри,
как
она
раскрывается
и
закрывается)
Let
me
turn
your
tears
into
wine
Позволь
превратить
твои
слезы
в
вино,
Let
me
turn
your
darkest
hour
into
light
Позволь
превратить
твой
самый
темный
час
в
свет,
Let
me
turn
your
crow
into
a
dove
Позволь
превратить
твою
ворону
в
голубку,
Let
me
be
the
one
to
make
you
love
Позволь
мне
быть
той,
кто
заставит
тебя
любить.
It's
four
A.M.
November
ten,
a
vague
and
hazy
time
Четыре
утра,
десятое
ноября,
смутное,
туманное
время.
You
lie
asleep,
you're
breathing
like
a
child
Ты
лежишь
во
сне,
дышишь,
как
дитя.
I'm
writing
with
my
poet's
hand
Я
пишу
своей
поэтической
рукой,
To
reach
you
with
my
pen
Чтобы
дотянуться
до
тебя
своим
пером.
I
know
that
I
can
make
you
love
again
Я
знаю,
что
смогу
заставить
тебя
полюбить
снова.
Let
me
turn
your
tears
into
wine
Позволь
превратить
твои
слезы
в
вино,
Let
me
turn
your
darkest
hour
into
light
Позволь
превратить
твой
самый
темный
час
в
свет,
Let
me
turn
your
crow
into
a
dove
Позволь
превратить
твою
ворону
в
голубку,
Let
me
be
the
one
to
make
you
love
Позволь
мне
быть
той,
кто
заставит
тебя
любить.
In
those
words
I
create
you
Этими
словами
я
создаю
тебя,
Into
someone
who
will
Превращаю
в
того,
кто
будет
Always
come
back
Всегда
возвращаться,
Once
you've
closed
the
door.
Закрыв
за
собой
дверь.
Into
someone
who
will
never
refuse
В
того,
кто
никогда
не
откажет,
When
I
ask
for
more.
Когда
я
попрошу
большего.
But
if
I
think
I
can
own
you
Но
если
я
думаю,
что
могу
владеть
тобой
With
some
lavender
prose
С
помощью
лавандовой
прозы
Or
a
violet
song,
I
am
wrong.
Или
фиалковой
песни,
я
ошибаюсь.
And
if
I
think
I
can
have
you
И
если
я
думаю,
что
могу
заполучить
тебя
With
a
salty
kiss
or
a
sultry
dance,
Соленым
поцелуем
или
знойным
танцем,
Well,
I
can't.
Что
ж,
не
могу.
Let
me
turn
your
tears
into
wine
Позволь
превратить
твои
слезы
в
вино,
Let
me
turn
your
darkest
hour
into
light
Позволь
превратить
твой
самый
темный
час
в
свет,
Let
me
turn
your
crow
into
a
dove
Позволь
превратить
твою
ворону
в
голубку,
Let
me
be
the
one
to
make
you
love
Позволь
мне
быть
той,
кто
заставит
тебя
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vanessa Daou, Peter Daou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.