Paroles et traduction Vanessa Mai - Dieser eine Augenblick
Drei
kleine
Worte
nur
Три
маленьких
слова
только
Haben
mein
Leben
neu
gebor'n,
neu
gebor'n
Родили
мою
жизнь
заново,
заново
родили
Ja,
drei
kleine
Worte
nur
Да,
три
маленьких
слова
только
Und
ich
hab'
mein
Herz
verlor'n,
heut
verlor'n
И
я
потерял
свое
сердце,
сегодня
потерял
Also,
ich
atme
ein,
ich
atme
aus
Итак,
я
вдыхаю,
я
выдыхаю
Reiß'
die
Fenster
auf
und
schrei'
hinaus
Распахни
окна
и
крикни
Und
deine
Name
klingt
durch
die
dunkle
Nacht
И
имя
Твое
звучит
сквозь
темную
ночь
Was
hast
du
aus
mir
gemacht?
Что
ты
сделал
со
мной?
Dieser
eine
Augenblick
Этот
один
момент
Wo
sich
Herzen
berühren
und
Gefühle
verlieren
Где
трогаются
сердца
и
теряются
чувства
Dieser
eine
Augenblick
Этот
один
момент
Du
bringst
Licht
in
mein
Leben,
kann
dich
nicht
aufgeben
Ты
привносишь
свет
в
мою
жизнь,
не
можешь
отказаться
от
Träume
werden
endlich
war
Мечты,
наконец,
были
Wo
vorher
doch
nur
Leere
war
Где
раньше
была
только
пустота
Geht
es
mir
manchmal
schlecht
Мне
иногда
плохо
Dann
ziehst
du
mich
wieder
rauf,
wieder
rauf
Потом
ты
снова
тянешь
меня
вверх,
снова
вверх
Das
mit
uns
ist
wirklich
echt
Это
с
нами
действительно
реально
Träume
sind
nie
aufgebraucht,
aufgebraucht
Мечты
никогда
не
израсходованы,
израсходованы
Also,
wie
ein
Schatten
steh'
ich
zu
dir
Так
что,
как
тень,
я
стою
к
тебе
Aus
dunklen
Wolken
machst
du
Sonne
hier
Из
темных
облаков
вы
делаете
солнце
здесь
Nach
jedem
Streit
wird
es
wieder
schön
После
каждой
ссоры
он
снова
становится
красивым
Nein
ich
lass'
dich
nie
wieder
geh'n
Нет,
я
никогда
не
позволю
тебе
уйти
Dieser
eine
Augenblick
Этот
один
момент
Wo
sich
Herzen
berühren,
und
Gefühle
verlieren
Где
сердца
соприкасаются,
а
чувства
теряют
Dieser
eine
Augenblick
Этот
один
момент
Du
bringst
Licht
in
mein
Leben,
kann
dich
nicht
aufgeben
Ты
привносишь
свет
в
мою
жизнь,
не
можешь
отказаться
от
Träume
werden
endlich
war
Мечты,
наконец,
были
Wo
vorher
doch
nur
Leere
war
Где
раньше
была
только
пустота
Träume
werden
endlich
war
Мечты,
наконец,
были
Wo
vorher
doch
nur
Leere
war
Где
раньше
была
только
пустота
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DIETER BOHLEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.