Paroles et traduction Vanessa Moreno - Zimbadoguê
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem
que
escolher
You
have
to
choose
Toda
hora
tem
que
dizer
You
have
to
say
all
the
time
Como
você
prova
saber
How
you
prove
to
know
O
que
você
faz
What
you
do
E
o
que
é
mas
não
sei
And
what
is,
but
I
don't
know
Todo
dia
eu
troco
de
mês
Every
day
I
change
months
Tento
a
loto
com
dez
I
play
with
ten
at
the
lottery
Quero
ver
se
a
sorte
me
tem
I
want
to
see
if
luck
has
me
Mas
não
tem
But
it
doesn't
Subo
a
sé
descalço
e
não
vem
I
go
up
the
dry
riverbed
barefoot,
but
it
doesn't
come
Pé
na
lama
com
cem
Foot
in
the
mud
with
a
hundred
Puxo
a
fé
no
braço
I
pull
my
faith
in
my
arm
Num
tem
pra
ninguém
There
is
none
for
anyone
Presa
nesse
zimbadoguê
Trapped
in
this
chaos
Fico
sem
responder
I
am
left
without
answering
Nem
pra
mim
e
nem
pra
você
Not
for
me,
nor
for
you
Quem
não
sei
Who
I
don't
know
Sou
sei
não
I
am,
I
don't
know
Solta
no
pé
de
um
vento
escasso
Released
at
the
foot
of
a
scarce
wind
Vou
pra
lá
I'm
going
there
Vou
sei
lá
I'm
going,
I
don't
know
Pra
onde
o
tempo
me
levar,
eu
vou
Wherever
time
takes
me,
I'll
go
Quem
inventou
tão
pobre
padrão
Who
invented
such
a
poor
standard
Quem
decidiu
que
nasce,
cresce
e
morre
tudo
igual
Who
decided
that
everyone
is
born,
grows
and
dies
the
same
Quem
vai
falar
que
não
pode
tropeçar
Who
will
say
they
can't
stumble
Quem
vai
querer
ficar
no
lugar
Who
will
want
to
stay
in
place
E
quero
a
nova,
e
quero
a
nossa
And
I
want
the
new,
and
I
want
ours
Ando
em
prosa,
de
dois
dá
mais
pé
I
walk
in
prose,
with
two
it's
more
feet
E
quero
a
boa
e
quero
a
bossa
And
I
want
the
good
and
I
want
the
boss
Casca
grossa,
termino
de
pé
Thick
shell,
I
finish
standing
up
E
quero
a
nova,
e
quero
a
nossa
And
I
want
the
new,
and
I
want
ours
Ando
em
prosa,
de
dois
dá
mais
pé
I
walk
in
prose,
with
two
it's
more
feet
E
quero
a
boa
e
quero
a
bossa
And
I
want
the
good
and
I
want
the
boss
Casca
grossa,
termino
de
pé
Thick
shell,
I
finish
standing
up
Sou
já
sei,
sou
sei
lá
I
am,
I
know,
I
am,
I
don't
know
Sou
quem
quero
sem
lei
I
am
who
I
want
to
be
without
law
Sou
de
pé,
sou
de
fé
I
am
on
my
feet,
I
am
in
faith
Sou
sem
medo
de
ser
I
am
not
afraid
to
be
Sou
já
sei,
sou
sei
lá
I
am,
I
know,
I
am,
I
don't
know
Sou
quem
quero
sem
lei
I
am
who
I
want
to
be
without
law
Sou
de
pé,
sou
de
fé
I
am
on
my
feet,
I
am
in
faith
Sou
sem
medo
de
ser
I
am
not
afraid
to
be
Quem
inventou
tão
pobre
padrão
Who
invented
such
a
poor
standard
Quem
decidiu
que
nasce,
cresce
e
morre
tudo
igual
Who
decided
that
everyone
is
born,
grows
and
dies
the
same
Quero
vê
quem
vai
querer
I
want
to
see
who
will
want
Quem
vai
falar
que
não
pode
tropeçar
Who
will
say
they
can't
stumble
Quem
vai
querer
ficar
no
lugar
Who
will
want
to
stay
in
place
E
quero
a
nova,
e
quero
a
nossa
And
I
want
the
new,
and
I
want
ours
Ando
em
prosa,
de
dois
dá
mais
pé
I
walk
in
prose,
with
two
it's
more
feet
E
quero
a
boa
e
quero
a
bossa
And
I
want
the
good
and
I
want
the
boss
Casca
grossa,
termino
de
pé
Thick
shell,
I
finish
standing
up
E
quero
a
nova,
e
quero
a
nossa
And
I
want
the
new,
and
I
want
ours
Ando
em
prosa,
de
dois
dá
mais
pé
I
walk
in
prose,
with
two
it's
more
feet
E
quero
a
boa
e
quero
a
bossa
And
I
want
the
good
and
I
want
the
boss
Casca
grossa,
termino
de
pé
Thick
shell,
I
finish
standing
up
Sou
já
sei,
sou
sei
lá
I
am,
I
know,
I
am,
I
don't
know
Sou
quem
quero
sem
lei
I
am
who
I
want
to
be
without
law
Sou
de
pé,
sou
de
fé
I
am
on
my
feet,
I
am
in
faith
Sou
sem
medo
de
ser
I
am
not
afraid
to
be
Sou
já
sei,
sou
sei
lá
I
am,
I
know,
I
am,
I
don't
know
Sou
quem
quero
sem
lei
I
am
who
I
want
to
be
without
law
Sou
de
pé,
sou
de
fé
I
am
on
my
feet,
I
am
in
faith
Sou
quem
quiser
ser
I
am
whoever
I
want
to
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dani Gurgel, Vanessa Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.