Paroles et traduction Vanessa Paradis feat. Benjamin Biolay - Le rempart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hé,
à
quoi
ça
sert?
Hey,
what's
the
point?
A
quoi
ça
sert
de
venir
te
voir?
What's
the
point
of
coming
to
see
you?
A
quoi
ça
sert?
What's
the
point
of
it?
De
quoi
j'ai
l'air?
What
do
I
look
like,
Quand
je
frappe
à
ta
porte
ce
soir
Knocking
at
your
door
tonight
Qu'est
ce
que
j'espère?
What
am
I
hoping
for?
Qu'est
ce
que
j'espère?
What
am
I
hoping
for?
Oui
qu'est-ce
que
j'espère?
Yes,
what
am
I
hoping
for?
Qu'on
me
dise
la
fin
de
l'histoire
To
be
told
the
end
of
the
story
Qu'on
me
libère
To
be
freed
Qu'on
me
repère
To
be
found,
Qu'on
me
dise
si
je
viens,
si
je
pars
To
be
told
whether
I
should
stay
or
go
Que
l'on
m'éclaire
To
be
enlightened
Que
l'on
me
fasse
voir
To
be
shown
Ce
qu'il
y'a
derrière
What's
behind
Derrière
cette
histoire
Behind
this
story
Derrière
ce
rempart
Behind
this
rampart
C'est
un
mystère
It's
a
mystery
Moi
j'ai
peur
du
noir
I'm
afraid
of
the
dark
J'ai
peur
de
la
nuit,
du
hasard
I'm
afraid
of
the
night,
of
chance
J'ai
peur
ici
de
ne
plus
savoir
I'm
afraid
of
not
knowing
here
anymore
J'ai
peur
de
me
perdre,
il
est
tard
I'm
afraid
of
getting
lost,
it's
late
Là
sans
lumière,
j'ai
quel
espoir?
Without
light,
what
hope
do
I
have?
Hein
qu'est
ce
que
je
dois
faire?
Tell
me,
what
should
I
do?
C'est
vrai
j'dois
bien
finir
quelque
part
It's
true,
I
should
end
up
somewhere
Loin
de
tes
terres,
de
ta
mémoire
Far
from
your
lands,
from
your
memory
Je
voulais
juste
te
dire
au
revoir
I
just
wanted
to
say
goodbye
to
you,
Juste
une
dernière
fois
te
revoir
Just
one
last
time,
to
see
you
again
Avant
que
j'erre,
que
je
ne
m'égare
Before
I
wander,
before
I
get
lost,
J'aimerais
qu'on
se
serre
I'd
like
us
to
be
close
Puis
qu'on
se
sépare
And
then
part
ways.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MATHIEU BOOGAERTS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.