Paroles et traduction Vanessa Paradis feat. Benjamin Biolay - Pas besoin de permis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas besoin de permis
You Don't Need a License
Si
t′as
la
moyenne
en
rien
If
you
suck
at
everything
Tu
pourras
faire
condé
You
could
become
a
cop
Ou
pourquoi
pas
musicien
Or
why
not
a
musician
Ma
maman
me
disait
My
mom
used
to
tell
me,
Si
t'as
la
moyenne
en
rien
If
you
suck
at
everything
Tu
pourras
dominer
You
could
boss
everybody
around
Car
les
hommes
sont
des
chiens
Because
men
are
like
dogs
Qu′on
tient
par
le
collier
You
hold
them
by
their
leashes
Si
t'es
économe,
que
tu
fais
pas
de
bruit
If
you're
frugal,
don't
make
a
sound
Si
t'es
dans
la
norme,
que
tu
restes
assis
If
you
blend
in,
if
you
stay
seated
Si
t′as
des
carences
et
penses
être
maudit
If
you
have
a
lot
of
insecurities
and
feel
cursed
Rends-toi
à
l′évidence,
tu
peux
réussir
ta
vie
Face
it,
you
can
succeed
in
life
Si
t'as
la
moyenne
en
rien
If
you
suck
at
everything
Tu
peux
faire
des
étincelles
You
can
make
your
dreams
come
true
Dis-le
toi,
dis-toi
le
bien
Tell
yourself,
tell
yourself
right
now
La
vie,
la
vie,
la
vie
c′est
comme
Life,
life,
life
is
like
Un
tractopelle
A
bulldozer
Pas
besoin
de
permis
You
don't
need
a
license
Pas
besoin
de
permis
You
don't
need
a
license
Si
t'as
la
moyenne
en
rien
If
you
suck
at
everything
Tu
pourras
faire
curé
You
could
become
a
pastor
Ou
pourquoi
pas
magicien
Or
why
not
a
magician
Ma
maman
me
disait
My
mom
used
to
tell
me
Si
tu
t′agites
pour
rien
If
you
worry
about
nothing
Tu
ne
peux
plus
respirer
You
can't
breathe
anymore
Ça
ne,
ça
ne
sert
à
rien
It's
no,
it's
no
good
De
s'a-,
de
s′agiter
To
get
all
worked
up
Si
t'es
économe,
que
tu
fais
pas
de
bruit
If
you're
frugal,
don't
make
a
sound
Si
t'es
dans
la
norme,
que
tu
restes
assis
If
you
blend
in,
if
you
stay
seated
Si
t′as
des
carences
et
penses
être
maudit
If
you
have
a
lot
of
insecurities
and
feel
cursed
Rends-toi
à
l′évidence,
tu
peux
réussir
ta
vie
Face
it,
you
can
succeed
in
life
Si
t'as
la
moyenne
en
rien
If
you
suck
at
everything
Tu
peux
faire
des
étincelles
You
can
make
your
dreams
come
true
Dis-le
toi,
dis-toi
le
bien
Tell
yourself,
tell
yourself
right
now
La
vie,
la
vie,
la
vie
c′est
comme
Life,
life,
life
is
like
Un
tractopelle
A
bulldozer
Pas
besoin
de
permis
You
don't
need
a
license
Pas
besoin
de
permis
You
don't
need
a
license
Pas
besoin
de
permis
You
don't
need
a
license
Si
t'as
la
moyenne
en
rien
If
you
suck
at
everything
Si
t′as
la
moyenne
en
rien
If
you
suck
at
everything
Si
t'as
la
moyenne
en
rien
If
you
suck
at
everything
Tu
pourras
rayonner
You'll
shine
Si
tu
serres
un
peu
les
poings
If
you
just
clench
your
fists
Tu
vas
te
régaler
You'll
have
a
lot
of
fun
Si
t′as
la
moyenne
en
rien
If
you
suck
at
everything
Tu
peux
te
faire
élire
You
could
get
elected
Même
si
ça
ne
sert
à
rien
Even
though
it
doesn't
matter
C'est
mieux
que
le
vol
à
la
tire
It's
better
than
stealing
Si
t'es
économe,
que
tu
fais
pas
de
bruit
If
you're
frugal,
don't
make
a
sound
Si
t′es
dans
la
norme,
que
tu
restes
assis
If
you
blend
in,
if
you
stay
seated
Si
t′as
des
carences
et
penses
être
maudit
If
you
have
a
lot
of
insecurities
and
feel
cursed
Rends-toi
à
l'évidence,
tu
peux
réussir
ta
vie
Face
it,
you
can
succeed
in
life
Si
t′as
la
moyenne
en
rien
If
you
suck
at
everything
Tu
peux
faire
des
étincelles
You
can
make
your
dreams
come
true
Si
t'as
la
moyenne
en
rien
If
you
suck
at
everything
Ta
limite
sera
le
ciel
Your
only
limit
will
be
the
sky
Dis-le
toi,
dis-toi
le
bien
Tell
yourself,
tell
yourself
right
now
La
vie,
la
vie,
la
vie
c′est
comme
Life,
life,
life
is
like
Un
tractopelle
A
bulldozer
Pas
besoin
de
permis
You
don't
need
a
license
Pas
besoin
de
permis
You
don't
need
a
license
Pas
besoin
de
permis
You
don't
need
a
license
Pas
besoin
de
permis
You
don't
need
a
license
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): benjamin biolay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.