Vanessa Paradis - Emmenez Moi (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanessa Paradis - Emmenez Moi (Live)




Emmenez Moi (Live)
Заберите Меня (Live)
Vers les docks le poids et l′ennui
К докам, где тяжесть и скука
Me courbent le dos
Горбят мою спину,
Ils arrivent le ventre alourdi
Прибывают, отягощённые
De fruits les bateaux
Фруктами, корабли.
Ils viennent du bout du monde
Они идут с края света,
Apportant avec eux
Принося с собой
Des idées vagabondes
Блуждающие мысли
Aux reflets de ciels bleus
С отблесками синих небес,
De mirages
Миражей.
Traînant un parfum poivré
Несут пряный аромат
De pays inconnus
Незнакомых стран
Et d'éternels étés
И вечного лета,
l′on vit presque nus
Где живут почти нагишом
Sur les plages
На пляжах.
Moi qui n'ai connu toute ma vie
Я, которая знала всю свою жизнь
Que le ciel du nord
Только северное небо,
J'aimerais débarbouiller ce gris
Хочу смыть эту серость,
En virant de bord
Сменив курс.
Emmenez-moi au bout de la terre
Забери меня на край земли,
Emmenez-moi au pays des merveilles
Забери меня в страну чудес,
Il me semble que la misère
Мне кажется, что нищета
Serait moins pénible au soleil
Была бы менее мучительной на солнце.
Dans les bars à la tombée du jour
В барах с наступлением сумерек
Avec les marins
С моряками,
Quand on parle de filles et d′amour
Когда говорят о девушках и любви,
Un verre à la main
С бокалом в руке,
Je perds la notion des choses
Я теряю ощущение реальности,
Et soudain ma pensée
И вдруг моя мысль
M′enlève et me dépose
Уносит и оставляет меня
Un merveilleux été
В чудесном лете
Sur la grève
На берегу.
je vois tendant les bras
Где я вижу, простирающего руки,
L'amour qui comme un fou
Любовь, которая, как безумная,
Court au devant de moi
Бежит навстречу мне,
Et je me pends au cou
И я бросаюсь на шею
De mon rêve
Моей мечте.
Quand les bars ferment, que les marins
Когда бары закрываются, и моряки
Rejoignent leur bord
Возвращаются на борт,
Moi je rêve encore jusqu′au matin
Я всё ещё мечтаю до утра,
Debout sur le port
Стоя на пристани.
Emmenez-moi au bout de la terre
Забери меня на край земли,
Emmenez-moi au pays des merveilles
Забери меня в страну чудес,
Il me semble que la misère
Мне кажется, что нищета
Serait moins pénible au soleil
Была бы менее мучительной на солнце.
Un beau jour sur un rafiot craquant
Однажды на скрипучем судёнышке,
De la coque au pont
От киля до палубы,
Pour partir je travaillerais dans
Чтобы уплыть, я буду работать
La soute à charbon
В угольном трюме.
Prenant la route qui mène
Отправляясь в путь, ведущий
A mes rêves d'enfant
К моим детским мечтам,
Sur des îles lointaines
На далёкие острова,
rien n′est important
Где ничто не важно,
Que de vivre
Кроме жизни.
les filles alanguies
Где томные девушки
Vous ravissent le cœur
Пленят ваше сердце,
En tressant m'a t′on dit
Плетя, как мне говорили,
De ces colliers de fleurs
Эти цветочные ожерелья,
Qui enivrent
Которые кружат голову.
Je fuirais laissant mon passé
Я сбегу, оставив позади своё прошлое,
Sans aucun remords
Без каких-либо сожалений,
Sans bagage et le cœur libéré
Без багажа и со свободным сердцем,
En chantant très fort
Громко распевая.
Emmenez-moi au bout de la terre
Забери меня на край земли,
Emmenez-moi au pays des merveilles
Забери меня в страну чудес,
Il me semble que la misère
Мне кажется, что нищета
Serait moins pénible au soleil
Была бы менее мучительной на солнце.
Serait moins pénible au soleil
Была бы менее мучительной на солнце.
Serait moins pénible au soleil
Была бы менее мучительной на солнце.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.