Vanessa Paradis - Emmenez-moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanessa Paradis - Emmenez-moi




Vers les docks le poids et l′ennui
К докам, где вес и скука
Me courbent le dos
Выгибаю спину.
Ils arrivent le ventre alourdi
Они прибывают с отягощенным животом
De fruits les bateaux
Фруктовые лодки
Ils viennent du bout du monde
Они с конца света.
Apportant avec eux
Принося с собой
Des idées vagabondes
Бродячие идеи
Aux reflets de ciels bleus
В бликах голубого неба
De mirages
Мираж
Traînant un parfum poivré
Таща острый аромат
De pays inconnus
Из неизвестных стран
Et d'éternels étés
И вечное лето
l′on vit presque nus
Где мы живем почти голыми
Sur les plages
На пляжах
Moi qui n'ai connu toute ma vie
Я, которого не знал всю свою жизнь
Que le ciel du nord
Что северное небо
J'aimerais débarbouiller ce gris
Я бы хотел вытереть эту серую тряпку.
En virant de bord
В склоняясь края
Emmenez-moi au bout de la terre
Отведите меня на край земли
Emmenez-moi au pays des merveilles
Отвези меня в Страну чудес
Il me semble que la misère
Мне кажется, что страдания
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненно на солнце
Dans les bars à la tombée du jour
В барах с наступлением темноты
Avec les marins
С моряками
Quand on parle de filles et d′amour
Когда мы говорим о девушках и любви
Un verre à la main
Стакан в руке
Je perds la notion des choses
Я теряю представление о вещах
Et soudain ma pensée
И вдруг моя мысль
M′enlève et me dépose
Сними меня и высади
Un merveilleux été
Чудесное лето
Sur la grève
О забастовке
je vois tendant les bras
Где я вижу, протягивая руки
L'amour qui comme un fou
Любовь, которая как сумасшедшая
Court au devant de moi
Бежит впереди меня
Et je me pends au cou
И я вешаюсь на шею.
De mon rêve
Из моей мечты
Quand les bars ferment, que les marins
Когда закрываются бары, пусть моряки
Rejoignent leur bord
Присоединяйтесь к их краю
Moi je rêve encore jusqu′au matin
Я все еще мечтаю до утра
Debout sur le port
Стоя на пристани
Emmenez-moi au bout de la terre
Отведите меня на край земли
Emmenez-moi au pays des merveilles
Отвези меня в Страну чудес
Il me semble que la misère
Мне кажется, что страдания
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненно на солнце
Un beau jour sur un rafiot craquant
В один прекрасный день на ванну, милые,
De la coque au pont
От корпуса до палубы
Pour partir je travaillerais dans
Чтобы уйти, я бы работал в
La soute à charbon
Бункер для угля
Prenant la route qui mène
Идя по дороге, ведущей
A mes rêves d'enfant
За мои детские мечты
Sur des îles lointaines
На далеких островах
rien n′est important
Где нет ничего важного
Que de vivre
Чем жить
les filles alanguies
Где аланги-девушки
Vous ravissent le cœur
Вы радуете свое сердце
En tressant m'a t′on dit
Когда я плетусь, ты сказал мне,
De ces colliers de fleurs
Из этих цветочных ожерелий
Qui enivrent
Которые опьяняют
Je fuirais laissant mon passé
Я бы сбежал, оставив там свое прошлое.
Sans aucun remords
Без всяких угрызений совести
Sans bagage et le cœur libéré
Без багажа и освобожденного сердца
En chantant très fort
Очень громко поя
Emmenez-moi au bout de la terre
Отведите меня на край земли
Emmenez-moi au pays des merveilles
Отвези меня в Страну чудес
Il me semble que la misère
Мне кажется, что страдания
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненно на солнце
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненно на солнце
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненно на солнце





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.