Vanessa Paradis - La chanson des vieux cons (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vanessa Paradis - La chanson des vieux cons (Live)




La chanson des vieux cons (Live)
The Song of the Old Fools (Live)
Tant qu'on ne sait pas qu'on ne sait rien
As long as we don't know that we know nothing
Tant qu'on est de gentils petits chiens
As long as we're nice little dogs
Tant que la petite santé va bien
As long as our little health is fine
On n'est pas la queue d'un être humain
We are not the tail of a human being
Tant qu'on ne sait pas le coup de frein
As long as we don't know the brake
Qui vous brûle à vif un jour de juin
Which burns you alive on a June day
Tant qu'on ne sait pas que tout s'éteint
As long as we don't know that everything goes out
On ne donne quasi jamais rien
We almost never give anything
Tant qu'on ne sait pas que tout éreinte
As long as we don't know that everything is exhausting
Tant qu'on ne sait pas ce qu'est la vraie crainte
As long as we don't know what real fear is
Tant qu'on n'a jamais subi la feinte
As long as we've never been tricked
Ou regarder pousser le lierre qui grimpe
Or watching the ivy grow
Tant qu'on n'a pas vu le ciel déteint
As long as we haven't seen the sky turn off
Flotter le cadavre d'un humain
Floating the corpse of a human
Sur un fleuve nu comme un dessin
On a river naked like a drawing
Juste un ou deux traits au fusain
Just one or two lines in charcoal
C'est une chanson, une chanson pour les vieux cons
It's a song, a song for the old fools
Comme moi petite conne d'autrefois
Like me, a little fool from the past
C'est une chanson une chanson qui vient du fond de moi
It's a song, a song that comes from deep within me
Comme un puits sombre et froid
Like a dark and cold well
Tant qu'on ne sait pas qu'on est heureux
As long as we don't know that we are happy
Que là-haut ça n'est pas toujours si bleu
That up there it's not always so blue
Tant qu'on est dans son nuage de beuh
As long as we are in our cloud of weed
Qu'on ne se dit pas je valais mieux
That we don't say to ourselves I was better
Tant qu'on n'a pas brûlé le décor
As long as we haven't burned the decor
Tant qu'on n'a pas toisé un jour la mort
As long as we haven't stared death in the face one day
Tant qu'on a quelqu'un qui vous serre fort
As long as we have someone who holds us tight
On tombe toujours un peu d'accord
We always agree a little
C'est une chanson, une chanson pour les vieux cons
It's a song, a song for the old fools
Comme toi, petit con d'autrefois
Like you, a little fool from the past
C'est une chanson, une chanson qui vient du fond de moi
It's a song, a song that comes from deep within me
Comme un puits sombre et froid
Like a dark and cold well
Tant qu'on ne sait pas ce qu'est la fuite
As long as we don't know what escape is
Et la honte que l'on sait qu'on mérite
And the shame that we know we deserve
Tant qu'on danse au bal des hypocrites
As long as we dance at the ball of hypocrites
Qu'on n'a jamais plongé par la vitre
That we've never dived through the window
Tant qu'on n'a pas vu brûler son nid
As long as we haven't seen our nest burn
En quelques minutes à peine, fini
In minutes, finished
Tant qu'on croit en toutes ces conneries
As long as we believe in all this bullshit
Qui finissent toutes par pour la vie
That all end up for life





Writer(s): benjamin biolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.