Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
le
soir
qui
rougit
В
багряном
вечернем
свете
Loin
du
monde
et
du
bruit
Вдали
от
шума
и
людей
Seule
dans
la
forêt
qui
gronde
Одна
в
грохочущем
лесу
Je
me
réfugie
Я
обретаю
свой
приют
Les
airs
s'évaporent
et
à
l'abri
Мелодии
тают,
и
в
тиши
Sur
l'arbre,
je
m'appuie
К
дереву
я
прислонюсь
Espérant
un
souffle
ou
un
signe
de
vie
Жду
знака
жизни,
дуновенья
Plongée
en
eau
profonde
Погружена
в
пучину
вод
La
chaleur
me
saisit
Жар
обнимает
всю
меня
Il
est
la
rivière,
ses
baisers
tendres
sont
des
rubis
Он
— река,
его
уста
— рубины
Mille
éclats
de
nuit
à
l'infini
scintillaient
par
magie
Мириады
звёздных
вспышек
зажглись
волшебно
в
вышине
Dans
tous
les
miroirs
son
visage
me
sourit
Во
всех
зеркалах
его
лик
мне
улыбается
во
тьме
Mes
prières
ouvrent
une
porte
dans
la
nuit
Молитвы
дверь
во
тьме
открыли
Quand
l'absence
est
si
lourde
à
porter
Когда
так
тяжела
разлука
Plus
d'armes
pour
lutter
Нет
сил
бороться
больше
Que
l'on
n'a
plus
une
larme
pour
pleurer
И
слёз
не
осталось
для
печали
L'animal
aux
yeux
gris
Зверь
с
серыми
глазами
Suspend
ma
rêverie
Прервал
мои
мечтанья
M'invite
à
m'étendre
et
sur
ses
flancs,
je
me
blottis
Зовёт
прилечь,
и
я
к
бокам
его
приникаю
Dans
les
folles
herbes,
une
euphorie
В
травах
диких
— упоенье
Comme
une
symphonie
désarmée
congédie
Как
симфония,
безоружно
прогоняет
Mes
prières
ouvrent
une
porte
dans
la
nuit
Молитвы
дверь
во
тьме
открыли
Quand
l'absence
est
si
lourde
à
porter
Когда
так
тяжела
разлука
Plus
d'armes
pour
lutter
Нет
сил
бороться
больше
Que
l'on
n'a
plus
une
larme
pour
pleurer
И
слёз
не
осталось
для
печали
Que
mon
chant,
que
mon
élégie
Пусть
песнь
моя,
элегия
Cette
étrange
mélodie
Странная
мелодия
Lui
parvienne
au
paradis
Достигнет
рая
À
lui
le
tout
premier
homme
de
ma
vie
Ему
— первому
мужчине
в
жизни
Que
mon
chant,
que
mon
élégie
Пусть
песнь
моя,
элегия
Lui
parvienne
au
paradis
Достигнет
рая
Que
mon
chant,
que
mon
élégie
Пусть
песнь
моя,
элегия
Parviennent
jusqu'à
lui
Долетит
до
него
À
lui,
le
tout
premier
homme
Ему,
самому
первому
Oui,
le
tout
premier
homme
de
ma
vie
Да,
первому
мужчине
в
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): étienne Daho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.