Vanessa da Mata - Baú - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vanessa da Mata - Baú - Ao Vivo




Baú - Ao Vivo
Trunk - Live
Sabe de uma coisa, seu
You know what, honey,
Vou lhe jogar no meu baú
I'm gonna throw you in my trunk
Vivo e magico, com as coisas boas que têm
Alive and magical, with the good things in there
Os meus desenhos herméticos
My hermetic drawings
As palavras de Dalai Lama
The words of Dalai Lama
Quem sabe você adora?
Maybe you'll love it?
Quem sabe se transformará
Maybe you'll transform
Meu bauzinho de memória
My little memory trunk
Os meus livrinhos de receitas
My little recipe books
Quem sabe se sensibiliza?
Maybe you'll become sensitive?
Quem sabe se transformará
Maybe you'll transform
Pois vamos seguindo acordando cedo
Because we keep going, waking up early
Você reclama não age
You just complain, you don't act
Você fica dormindo à tarde
You stay sleeping in the afternoon
E tudo vai dando nos nervos
And everything gets on my nerves
Vamos seguindo acordando cedo
We keep going, waking up early
Você reclama não age
You just complain, you don't act
Você fica dormindo à tarde
You stay sleeping in the afternoon
E tudo vai dando nos nervos
And everything gets on my nerves
Não corre atrás das suas coisas
You don't chase after your things
Vive aqui choramingando
You live here whining
Todos ja foram embora
Everyone has already left
Você sabe reclamar
You only know how to complain
A voz doce de João
The sweet voice of João
Amansará sua revolta
Will tame your revolt
A comida de Dona Vantina
Dona Vantina's food
Quem sabe se transformará?
Maybe you'll transform?
Rancoroso com raiva de tudo
Resentful, angry at everything
Do fulano com seu carro novo
At so-and-so with his new car
Não que ele trabalhou muito
You don't see that he worked hard
Você pode se esforçar
You can make an effort
Pois vamos seguindo acordando cedo
Because we keep going, waking up early
Você reclama não age
You just complain, you don't act
Você fica dormindo à tarde
You stay sleeping in the afternoon
E tudo vai dando nos nervos
And everything gets on my nerves
Vamos seguindo acordando cedo
We keep going, waking up early
Você reclama não age
You just complain, you don't act
Você fica dormindo à tarde
You stay sleeping in the afternoon
E tudo vai dando nos nervos
And everything gets on my nerves
Raquel fica me perguntando, Diana dança gritando que beleza
Raquel keeps asking me, Diana dances shouting how beautiful
Raquel fica me perguntando, Diana dança gritando que beleza
Raquel keeps asking me, Diana dances shouting how beautiful
Raquel fica me perguntando, Diana dança gritando que beleza
Raquel keeps asking me, Diana dances shouting how beautiful
Raquel fica me perguntando, Diana dança gritando que beleza
Raquel keeps asking me, Diana dances shouting how beautiful





Writer(s): vanessa da mata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.