Vanessa da Mata - Quem Irá Nos Proteger - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanessa da Mata - Quem Irá Nos Proteger - Ao Vivo




Quem Irá Nos Proteger - Ao Vivo
Кто нас защитит - Концертная запись
Você conta por
Ты рассказываешь всем
Da nossa felicidade
О нашем счастье,
Mas nem todos podem ouvir
Но не все могут слышать,
Meu bem, meu bem, meu bem
Любимый, любимый мой,
Ouça o mau tom do alheio
Слышишь этот фальшивый тон?
Quem irá nos proteger?
Кто нас защитит?
Nosso amor é um caso sério
Наша любовь дело серьезное,
nós dois sabemos ser
Только мы вдвоем знаем, как любить,
Se não um amor assim tão raro
Ведь такая редкая любовь
Pra tantos é tão caro
Для многих слишком дорога,
Pouca gente pode ter
Немногие могут ее иметь,
Tão desejado
Так желанную.
Meu amor, meu amor, meu amor
Любимый, любимый мой,
A inveja é a vontade de ter o que não é seu
Зависть это желание иметь то, что тебе не принадлежит,
O ciúme é o medo
А ревность это страх,
De tomarem o que é meu
Что у меня отнимут то, что мое.
Não nos sirva a ninguém
Не будем никому служить,
à ingenuidade adeus
Попрощаемся с наивностью.
Muitos querem se vestir
Многие хотят примерить
Do que não lhes fica bem
То, что им не идет,
Sempre imitando o alheio
Всегда подражая другим,
Maledicenciando em vão
Злословя напрасно.
Não nos sirva a ninguém
Не будем никому служить,
à ingenuidade adeus
Попрощаемся с наивностью.
Você conta por
Ты рассказываешь всем
Da nossa felicidade
О нашем счастье,
Mas nem todos podem ouvir
Но не все могут слышать,
Meu bem, meu bem, meu bem
Любимый, любимый мой,
Ouça o mau tom do alheio
Слышишь этот фальшивый тон?
Quem irá nos proteger?
Кто нас защитит?
Nosso amor é um caso sério
Наша любовь дело серьезное,
nós dois sabemos ser
Только мы вдвоем знаем, как любить.
Príncipe sem um tostão
Принц без гроша,
Sim, era pra você a carta de amor
Да, это тебе было адресовано любовное письмо,
Que disseram ser para um terceiro
Которое, как говорили, предназначалось другому.
Preparei a nossa casa
Я подготовила наш дом,
Chame alguém para um café
Пригласи кого-нибудь на кофе,
Nosso amor e a nossa cama
Нашу любовь и нашу постель
Não empreste a ninguém, não
Никому не отдавай, нет,
Não empreste a ninguém, não
Никому не отдавай, нет,
Não empreste a ninguém
Никому не отдавай.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.