Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adika Adika
Напрасно Напрасно
Η
θάλασσα
κι
ο
ουρανός
Море
и
небо
Ο
ήλιος,
το
φεγγάρι
Солнце,
луна
Δεν
πρόκειται
να
σμίξουνε
Не
суждено
им
сойтись,
Δε
γίνονται,
δε
γίνονται
ζευγάρι
Не
стать
им,
не
стать
им
парой.
Άδικα,
άδικα
χάνουμε
τις
βραδιές
μας
Напрасно,
напрасно
теряем
мы
вечера,
Αφού
δεν
πρόκειται
ποτέ
να
σμίξουν
οι
καρδιές
μας
Раз
нашим
сердцам
никогда
не
сойтись.
Το
ξέρω,
με
βαρέθηκες
Знаю,
ты
пресытилась
мной,
Γιατί
'μαι
το
χαδάκι
Ведь
я
лишь
подстилка.
Πουλήθηκες
ανάξια
Продалась
ты
недостойно
Για
λίγο
πα-,
για
λίγο
παραδάκι
За
клочок
ра-,
за
клочок
райского
уголка.
Άδικα,
άδικα
χάνουμε
τις
βραδιές
μας
Напрасно,
напрасно
теряем
мы
вечера,
Αφού
δεν
πρόκειται
ποτέ
να
σμίξουν
οι
καρδιές
μας
Раз
нашим
сердцам
никогда
не
сойтись.
Κι
αν
είσαι
τριαντάφυλλος
θα
σβήσει
η
ομορφιά
σου
И
если
ты
роза
- увянет
твоя
краса,
Θα
μ'
ζητάς
μα
θα
'μαι
αργά
Ты
позовёшь,
но
я
приду
поздно,
Θα
είμαι
μα-,
θα
είμαι
μακριά
σου
Я
буду
да-,
я
буду
далеко
от
тебя.
Άδικα,
άκου
τα'
χάνουμε
τις
βραδιές
μας
Напрасно,
послушай,
теряем
мы
вечера,
Αφού
δεν
πρόκειται
ποτέ
να
σμίξουν
οι
καρδιές
μας
Раз
нашим
сердцам
никогда
не
сойтись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lavidas Takis Dimitrios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.