Paroles et traduction Vanguart - Tangled up in Blue
Early
one
morning
the
sun
was
shining.
Однажды
рано
утром
светило
солнце.
I
was
laying
in
bed
Я
лежал
в
постели.
Wondering
if
she
had
changed
it
all.
Интересно,
она
все
изменила?
If
her
hair
was
still
red.
Если
ее
волосы
все
еще
рыжие.
Her
folks,
they
said,
our
lives
together
Ее
родители,
говорили
они,
наша
совместная
жизнь.
Sure
was
gonna
be
tough.
Конечно,
это
будет
непросто.
They
never
did
like
Mama's
homemade
dress.
Им
никогда
не
нравилось
мамино
домашнее
платье.
Papa's
bankbook
wasn't
big
enough
Папина
банковская
книжка
была
недостаточно
большой.
And
I
was
standing
on
the
side
of
the
road,
И
я
стоял
на
обочине
дороги.
Rain
falling
on
my
shoes,
Дождь
падает
на
мои
ботинки,
Heading
out
for
the
east
coast.
Направляясь
к
восточному
побережью.
Lord
knows
I've
paid
some
dues
getting
through,
Видит
Бог,
я
заплатил
кое-какие
взносы,
чтобы
пройти
через
это.
Tangled
up
in
blue.
Запутался
в
синеве.
She
was
married
when
we
first
met.
Она
была
замужем,
когда
мы
впервые
встретились.
Soon
to
be
divorced.
Скоро
разведусь.
Helped
her
out
of
a
jam,
I
guess,
Наверное,
я
помог
ей
выбраться
из
передряги,
But
I
used
a
little
too
much
force.
но
приложил
слишком
много
усилий.
We
drove
that
car
as
fast
we
could;
Мы
гнали
эту
машину
так
быстро,
как
только
могли.
Abandoned
it
out
west.
Бросили
его
на
Западе.
Split
it
up
on
a
dark
sad
night;
Раздели
его
темной
печальной
ночью;
Both
agreeing
it
was
best.
Оба
согласились,
что
так
будет
лучше.
She
turned
around
to
look
at
me
Она
обернулась,
чтобы
посмотреть
на
меня.
As
I
was
walking
away.
Когда
я
уходил.
I
heard
her
say
over
my
shoulder
Я
услышал,
как
она
сказала
через
плечо:
"We'll
meet
again
one
day
on
the
avenue."
"Мы
встретимся
снова
однажды
на
авеню".
Tangled
up
in
blue.
Запутался
в
синеве.
I
had
a
job
in
the
great
North
Woods
У
меня
была
работа
в
великих
северных
лесах.
Working
as
a
cook
for
a
spell,
Я
работала
поваром,
But
I
never
did
like
it
all
that
much
Но
мне
никогда
не
нравилось
все
это.
And
one
day
the
axe
just
fell.
И
однажды
топор
просто
упал.
So
I
drifted
down
to
Valley
Ground
Поэтому
я
спустился
в
долину.
Happened
to
try
my
luck
Случилось
испытать
свою
удачу.
Working
for
a
while
on
an
airplane
plant,
loadin'
cargo
onto
a
truck
Какое-то
время
работал
на
авиазаводе,
грузил
товар
в
грузовик.
And
all
the
while
I
was
alone.
И
все
это
время
я
был
один.
The
past
was
close
behind.
Прошлое
осталось
позади.
I
seen
many
women,
Я
видел
много
женщин,
But
she
never
escaped
my
mind
and
I
just
grew
Но
она
никогда
не
покидала
моих
мыслей,
и
я
просто
рос.
Tangled
up
in
blue.
Запутался
в
синеве.
She
was
working
in
a
topless
place
Она
работала
в
заведении
топлесс.
I
stopped
in
for
a
beer.
Я
зашел
выпить
пива.
I
just
kept
looking
at
the
side
of
her
face
Я
просто
продолжал
смотреть
на
ее
лицо.
In
the
spotlight
so
clear
В
свете
прожекторов
так
ясно
And
later
on
as
the
crowd
thinned
out
И
позже,
когда
толпа
поредела.
I's
just
about
to
do
the
same,
Я
как
раз
собираюсь
сделать
то
же
самое.
She
was
standing
there
in
back
of
my
chair.
Она
стояла
позади
моего
кресла.
Said
to
me
"Don't
I
know
your
name?"
Он
сказал
мне:
"Разве
я
не
знаю,
как
тебя
зовут?"
Well
I
said
something
underneath
my
breath.
Ну,
я
сказал
что-то
себе
под
нос.
She
studied
the
lines
on
my
face.
Она
изучала
морщины
на
моем
лице.
I
must
admit
I
felt
a
lot
uneasy
Должен
признаться,
мне
было
не
по
себе.
She
bent
down
to
tie
the
laces
of
my
shoes.
Она
наклонилась,
чтобы
завязать
шнурки
на
моих
ботинках.
Tangled
up
in
blue.
Запутался
в
синеве.
She
lit
a
burner
on
a
stove
and
offered
me
a
pipe.
Она
зажгла
конфорку
на
плите
и
протянула
мне
трубку.
"I
thought
you'd
never
say
hello,"
she
said,
"Я
думала,
ты
никогда
не
поздороваешься",
- сказала
она.
"You
look
like
the
silent
type."
"Ты
похож
на
молчаливого
типа".
Then
she
opened
up
a
book
of
poem
Потом
она
открыла
книгу
стихов.
Handed
it
to
me.
Протянул
его
мне.
Written
by
an
Italian
poet
Написана
итальянским
поэтом.
From
the
thirteenth
century
Из
тринадцатого
века.
And
every
one
of
them
words
rang
true
И
каждое
из
этих
слов
было
правдой.
And
glowed
like
burning
coal
И
светился,
как
горящий
уголь.
Pouring
off
of
every
page
Льется
с
каждой
страницы.
As
if
it
was
written
in
my
soul
from
me
to
you
Как
будто
это
было
написано
в
моей
душе
от
меня
к
тебе
Tangled
up
in
blue.
Запутался
в
синеве.
She
was
always
in
a
hurry
Она
всегда
спешила.
Too
busy
or
too
stoned
Слишком
занят
или
слишком
пьян.
And
everything
that
they
ever
planned
И
все,
что
они
когда-либо
планировали.
Had
to
be
postponed
Пришлось
отложить.
She
thought
they
were
successful
Она
думала,
что
они
успешны.
He
thought
they
were
blessed
Он
думал,
что
они
благословенны.
Always
surround
by
material
thing
Всегда
окруженный
материальными
вещами
I
never
was
impressed
Я
никогда
не
был
впечатлен.
And
when
it
all
came
crashing
down
И
когда
все
рухнуло
...
I
became
withdrawn.
Я
стал
замкнутым.
The
only
thing
I
knew
how
to
do
Единственное,
что
я
умел
делать.
Was
to
keep
on
keeping
on
like
a
bird
that
flew
Я
должен
был
продолжать,
продолжать,
как
птица,
которая
летает.
Tangled
up
in
blue.
Запутался
в
синеве.
Now
I'm
going
back
again.
Теперь
я
возвращаюсь
обратно.
Got
to
get
her
somehow.
Надо
как-то
заполучить
ее.
All
the
people
I
used
to
know;
Все
люди,
которых
я
когда-то
знал;
They're
an
illusion
to
me
now.
Теперь
они
для
меня
иллюзия.
Some
are
mathematicians.
Некоторые
из
них-математики.
Some
are
doctor's
wives.
Некоторые-жены
доктора.
I
don't
know
how
it
all
got
started.
Я
не
знаю,
как
все
это
началось.
I
don't
what
they're
doing
with
their
lives,
Я
не
знаю,
что
они
делают
со
своей
жизнью.
But
me,
I'm
still
on
the
road
Но
я,
я
все
еще
в
пути.
Heading
for
another
joint.
Направляюсь
в
другой
клуб.
We
always
did
feel
the
same.
Мы
всегда
чувствовали
одно
и
то
же.
We
just
saw
it
from
a
different
point
of
view.
Мы
просто
смотрели
на
это
с
другой
точки
зрения.
Tangled
up
in
blue
Запутался
в
синеве.
One,
two,
three,
four
Раз,
два,
три,
четыре
...
Tangled
up
in
blue.
Запутался
в
синеве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.