Vanha Isäntä - Onkimiehen Blues - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vanha Isäntä - Onkimiehen Blues




Onkimiehen Blues
Fisherman's Blues
Töölönlahden rantaan lähden fisustaan,
I'm going to Töölönlahti to fish,
Skitareita jallittaan.
To reel in the skitar.
"Joko nyt heräät, duunataanko eväät,"
"Are you awake yet? Let's pack some snacks,"
Mutsi huusi mennessäin.
Mom shouted as I left.
"Oota vähän vielä, roskis täyty viedä,"
"Wait a minute, I have to take out the trash,"
Mut vain shungasin:
But I just rushed out:
"Nyt lähden kalaan. Nyt lähden kalaan.
"Now I'm going fishing. Now I'm going fishing.
Skitareita jallittaan."
To reel in the skitar."
"Kalastus kielletty", honasin ja heti hiukka studasin.
"No fishing allowed," I noticed and I thought about it for a moment.
Mut kohon vaan, panin kellumaan
But I just cast out my hook,
Ja fisut alko heti skruudaamaan.
And the fish started biting immediately.
Iso lahna kai, ekaks madon sai.
A big bream I think took the worm first.
Siba diba diba jats stuba budai.
Siba diba diba jats stuba budai.
Kandee tulla kalaan. Kandee tulla kalaan.
It's worth it to go fishing. It's worth it to go fishing.
Skitareita jallittaan.
To reel in the skitar.
Kotvan aikaa ongin, kastareita tongin; fisulle maistunut ei.
I fished for a while, throwing out the bait; the fish had no interest.
Yksi kala riitti,
One fish was enough,
Ett täällä stondaa viittii, lähdin dallaan himaan päin.
This isn't worth standing around for, I headed straight back home.
Mutsi partsil ootti, huusi: "Idiootti, soosi jäähtynyt on!"
Mom was waiting on the balcony, shouting: "You idiot, the sauce has gone cold!"
Kandee mennä kalaan, kandee mennä kalaan, skitareita jallittaan.
It's worth going fishing, it's worth going fishing, to reel in the skitar.
ihan itte fisun perkasin ja safkat duunasin.
I filleted the fish myself and I made the meal.
"Tos on hieno kala, äijä, syömään ala," faijalle karjaisin.
"Here's a nice fish, dude, start eating," I shouted to my dad.
Juippi pani tuuleen,
He whistled with delight,
Heitti fisun huuleen ja sjungas niin kuin arvasin:
Put the fish in his mouth and sung just as I expected:
Kandee mennä kalaan, kandee mennä kalaan, skitareita jallittaan.
It's worth going fishing, it's worth going fishing, to reel in the skitar.
Viikon päästä kalaan uudestaan meinasin ampaista,
A week later I was planning on going fishing again,
Vaan jopa kuului narske mutsin
But I heard the shrill
Hampaista, ja se huus: "Tuus tänne päin!"
Of my mother's
"Kuule, kundi, kato, on faijal lapamato, ja fisu sen aikaan sai.
Teeth, and she shouted: "Get over here!"
Siis jos lähdet kalaan, asiaan palaan koivuntseba handuissa.
"Listen, man, look, your father has tapeworm, and the fish are what caused it.
Jos lähdet kalaan, niin asiaan palaan koivuntseba handuissa.
So if you go fishing, I'll get back to you with a birch switch in hand.





Writer(s): Olli Haavisto, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.