Vani Jayaram - Katti Karumbae - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vani Jayaram - Katti Karumbae




Katti Karumbae
Katti Karumbae
ஆரி ஆராரிரோ ஆரி ஆராரிரோ
Oh darling, oh darling, oh darling, oh darling
ஆரி ஆராரிரோ
Oh darling, oh darling
கட்டிக் கரும்பே கண்ணா
My sugar cane, my darling
கன்னம் சிவந்த மன்னா
My prince with rosy cheeks
நீ இங்கு வந்த நேரம்
The moment you came here
சொந்தம் எல்லாம் தூரம்
All my loved ones seemed far away
ஏன் என்று கேட்க ஆள் இல்லை
There's no one to ask me why
வா என்று சொல்ல வாய் இல்லை
There's no mouth to tell me to come
கட்டிக் கரும்பே கண்ணா
My sugar cane, my darling
கன்னம் சிவந்த மன்னா
My prince with rosy cheeks
நீ இங்கு வந்த நேரம்
The moment you came here
சொந்தம் எல்லாம் தூரம்
All my loved ones seemed far away
ஏன் என்று கேட்க ஆள் இல்லை
There's no one to ask me why
வா என்று சொல்ல வாய் இல்லை
There's no mouth to tell me to come
ஒப்புக்கு சொன்னேன் ஆராரோ
I said yes only to please you
ஊமைக்கு சொந்தம் யார் யாரோ
Who cares for a mute's heart, it seems
பூ வைத்த நெஞ்சில் தீ வைத்ததாரோ
Who set fire to my heart filled with flowers?
உண்மையை சொல்ல வாராரோ
Will he come and tell me the truth?
ஒப்புக்கு சொன்னேன் ஆராரோ
I said yes only to please you
ஊமைக்கு சொந்தம் யார் யாரோ
Who cares for a mute's heart, it seems
பூ வைத்த நெஞ்சில் தீ வைத்ததாரோ
Who set fire to my heart filled with flowers?
உண்மையை சொல்ல வாராரோ
Will he come and tell me the truth?
காளைக்குத்தானே வீராப்பு
A bull alone can boast
கன்றுக்கு ஏனோ பொல்லாப்பு
Why does a calf have to suffer?
கன்றோடு பசு இன்று திண்டாடுது
The calf and the cow are suffering today
கட்டிக் கரும்பே கண்ணா
My sugar cane, my darling
கன்னம் சிவந்த மன்னா
My prince with rosy cheeks
நீ இங்கு வந்த நேரம்
The moment you came here
சொந்தம் எல்லாம் தூரம்
All my loved ones seemed far away
ஏன் என்று கேட்க ஆள் இல்லை
There's no one to ask me why
வா என்று சொல்ல வாய் இல்லை
There's no mouth to tell me to come
சிப்பிக்குள் முத்து வந்தாலும் அது
Even if a pearl is born inside a shell
சிப்பிக்கு சொந்தம் ஆகாது
It doesn't belong to the shell
நதியோடு போனால் கரை உண்டு கண்ணே
If you go with the river, you'll find the shore, my love
விதியோடு போனால் கரை ஏது
But if you go with fate, where will you find the shore?
சிப்பிக்குள் முத்து வந்தாலும் அது
Even if a pearl is born inside a shell
சிப்பிக்கு சொந்தம் ஆகாது
It doesn't belong to the shell
நதியோடு போனால் கரை உண்டு கண்ணே
If you go with the river, you'll find the shore, my love
விதியோடு போனால் கரை ஏது
But if you go with fate, where will you find the shore?
கண்ணுக்குள் வெல்லம் இப்போது
My eyes are filled with sweetness now
நான் கரை சேரும் காலம் எப்போது
When will I reach the shore?
உன் தாய்ப்பாலில் கண்ணீரை யார் சேர்த்தது
Who put tears in your mother's milk?
கட்டிக் கரும்பே கண்ணா
My sugar cane, my darling
கன்னம் சிவந்த மன்னா
My prince with rosy cheeks
நீ இங்கு வந்த நேரம்
The moment you came here
சொந்தம் எல்லாம் தூரம்
All my loved ones seemed far away
ஏன் என்று கேட்க ஆள் இல்லை
There's no one to ask me why
வா என்று சொல்ல வாய் இல்லை
There's no mouth to tell me to come
ஆரிரராரோ ஆராரோ ஆரிரராரோ ஆராரோ
Oh darling, oh darling, oh darling, oh darling
ஆரிரராரோ ஆராரோ
Oh darling, oh darling





Writer(s): Vairamuthu Ramasamy Thevar, Ganesh Shankar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.