Vani Jayaram - Sastiyai Nokka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vani Jayaram - Sastiyai Nokka




Sastiyai Nokka
Sasti Kavasam
Thuthiporikku Val Vinai Pom,
For those who praise, sins will disappear,
Tunbam Pom,
Misfortunes will disappear,
Nenjil Pathiporkku Selvam Palithu Kadithonggum
For those who surrender in their hearts, wealth will increase and accumulate
Nishtayum Kaikoodum
Morality and righteousness will also prevail
Nimalar Arul Kanthar Sashti Kavasam Thanai
The Sashti Kavasam of the flower-like, benevolent Lord is the only
Kaappu
Protection
Amarar Idar Theera Amaram Purintha
The immortal mango tree that fulfills desires
Kumaranadi Nenjeh Kuri.
Sprout in the heart of Kumara.
Sashtiyai Nokka Saravana Bavanaar
Oh Saravana Bhava, who is worshipped on Sashti,
Sishtarukku Uthavum Sengkathir Velon
With your radiant Vel that protects devotees,
Paatham Irandil Panmani Sathangai
Like pearls in the twelve chapters,
Geetham Paada Kinkini Yaada
Sing a song, let the anklets chime,
Maiya Nadam Seiyum Mayil Vahananaar (5)
Oh Lord of the peacock mount, who makes the earth resound. (5)
Kaiyil Velaalenai Kakkavendru Vandhu
With the Vel in your hand, come to protect me,
Vara Vara Velaayudhanar Varuga
Oh Velaayudha, come again and again,
Varuga Varuga Mayilon Varuga
Come, come, come on your peacock,
Indhiran Mudhalaa Yendisai Potra
From Indra to the humble ant,
Mandhira Vadivel Varuga Varuga (10)
Oh Vadivel of the temple, come, come. (10)
Kaiyil Velaal Yenaik Kaakka Vendr Uvanthu
With the Vel in your hand, come to protect me,
Varavara Velah Yuthanaar Varuha
Oh Vela Yudhana, come again and again,
Varuha Varuha Mayilon Varuha
Come, come, come on your peacock,
Inthiran Mudhalaa Yendisai Potra
From Indra to the humble ant,
Manthira Vadivel Varuha Varuha (15)
Oh Vadivel of the temple, come, come. (15)
Vaasavan Maruhaa Varuha Varuha
Oh fragrant one, come, come,
Nesak Kuramahal Ninaivon Varuha
Remembering the Kura tree temple, come,
Aarumuham Padaitha Aiyaa Varuha
Oh father with the six faces, come,
Neeridum Velavan Nitham Varuha
Oh Lord with the spear, always come,
Sirahiri Velavan Seekkiram Varuha (20)
Oh Velavan of Sira hills, come quickly. (20)
Saravana Bavanaar Saduthiyil Varuha
Oh Saravana Bhava, come in happiness,
Rahana Bavasa Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra
Rahana Bavasa Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra
Rihana Bavasa Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri
Rihana Bavasa Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri
Vinabava Sarahana Veeraa Namo Nama
Vinabava Sarahana Veera Namo Nama
Nibava Sarahana Nira Nira Nirena (25)
Nibava Sarahana Nira Nira Nirena (25)
Vasara Hanabava Varuha Varuha
Vasara Hanabava Varuha Varuha
Asurar Kudi Kedutha Aiyaa Varuha
Oh father who destroyed the Asuras, come,
Yennai Yaalum Ilaiyon Kaiyil
There is no one equal to you,
Pannirendu Aayutham Paasaan Gusamum
Twelve weapons, the noose, and the axe,
Parantha Vizhihal Pannirandu Ilanga (30)
And twelve beautiful eyes. (30)
Virainthu Yenaik Kaakka Velon Varuha
Come with the Vel to protect me,
Aiyum Kiliyum Adaivudan Sauvum
With the parrot and the peacock, gracefully dance,
Uyyoli Sauvum Uyiraiyum Kiliyum
Dance with joy, with life and the parrot,
Kiliyum Sauvum Kilaroli Yaiyum
The parrot dances, the parrot and the peacock,
Nilai Petrenmun Nithamum Olirum (35)
Let it be established as the eternal light. (35)
Shanmuhan Neeyum Thaniyoli Yovvum
Oh Shanmuga, you are the unique light,
Kundaliyaam Siva Guhan Thinam Varuha
Oh Lord of the Kundalini, Shiva's son, always come,
Aaru Muhamum Animudi Aarum
Six faces, and a beautiful form for all,
Neeridu Netriyum Neenda Puruvamum
With eyes like fish, and a smile that blooms like a flower,
Panniru Kannum Pavalach Chevvaayum (40)
Twelve eyes, and coral-like lips. (40)
Nanneri Netriyil Navamanich Chuttiyum
Nine gems adorning the beautiful nose,
Eeraaru Seviyil Ilahu Kundalamum
Beautiful earrings in the sixty ears,
Aariru Thinpuyathu Azhahiya Maarbil
On the beautiful chest adorned with sandal paste,
Palboo Shanamum Pathakkamum Tharithu
With a golden chain and a pendant,
Nanmanipoonda Navarathna Maalaiyum (45)
And a garland of nine gems. (45)
Muppuri Noolum Muthani Maarbum
Thirty-six ornaments and a pearl belt,
Sepppazhahudaiya Thiruvayir Unthiyum
A beautiful garment adorns your holy body,
Thuvanda Marungil Sudaroli Pattum
Wearing a fragrant garland of Thuvanda flowers,
Navarathnam Pathitha Nartchee Raavum
Adorned with nine gems, the dancers sing,
Thiruvadi Yathanil Silamboli Muzhanga
Anklets with small bells on your holy feet,
Seha Gana Seha Gana Seha Gana Segana
Seha Gana Seha Gana Seha Gana Segana
Moga Moga Moga Moga Moga Moga Mogana
Moga Moga Moga Moga Moga Moga Mogana
Naha Naha Naha Naha Naha Naha Nahena
Naha Naha Naha Naha Naha Naha Nahena
Digu Kuna Digu Digu Digu Kuna Diguna (55)
Digu Kuna Digu Digu Digu Kuna Diguna (55)
Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra
Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra
Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri
Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri
Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du
Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du
Dagu Dagu Digu Digu Dangu Dingugu
Dagu Dagu Digu Digu Dangu Dingugu
Vinthu Vinthu Mayilon Vinthu (60)
Come, come, come on your peacock. (60)
Munthu Munthu Muruhavel Munthu
Come, come, Oh Murugan, come,
Yenthanai Yaalum Yehraha Selva
Oh Lord, who is desired by all,
Mainthan Vehndum Varamahizhnth Thuthavum
With a beautiful form that captivates the mind,
Laalaa Laalaa Laalaa Vehshamum
Laalaa Laalaa Laalaa with divine attire,
Leelaa Leelaa Leelaa Vinothanendru (65)
Leelaa Leelaa Leelaa with playful grace. (65)
Unthiru Vadiyai Uruthi Yendrennum
I surrender my body and say "I am yours",
Yen Thalai Vaithun Yinaiyadi Kaaka
Oh Lord, please place your feet on my head,
Yennuyirk Uyiraam Iraivan Kaaka
Oh God, who is the life of my life, protect me,
Panniru Vizhiyaal Baalanaik Kaaka
With your twelve eyes, protect your child,
Adiyen Vathanam Azhahuvel Kaaka (70)
Oh beautiful Velavan, protect my home. (70)
Podipunai Netriyaip Punithavel Kaaka
Oh Punithavel, protect my small eyes,
Kathirvel Irandu Kanninaik Kaaka
Protect my two eyes like radiant spears,
Vithisevi Irandum Velavar Kaaka
Oh Velavan, protect my two ears,
Naasihal Irandum Nalvel Kaaka
Protect my two nostrils, Oh good Vel,
Pesiya Vaaythanai Peruvel Kaaka (75)
Protect my speaking mouth, Oh great Vel. (75)
Muppathirupal Munaivel Kaaka
Protect my thirty-two teeth, Oh Munaivel,
Seppiya Naavai Sevvel Kaaka
Protect my beautiful tongue, Oh Sevvel,
Kannam Irandum Kathirvel Kaaka
Protect my two shoulders, Oh Kathirvel,
Yennilang Kazhuthai Iniyavel Kaaka
Protect my neck, Oh Iniyavel,
Maarbai Irathna Vadivel Kaaka (80)
Protect my two arms, Oh Vadivel. (80)
Serila Mulaimaar Thiruvel Kaaka
Protect my chest and breasts, Oh Thiruvel,
Vadivel Iruthol Valamberak Kaaka
Protect my back with your two Vel, Oh Valambera,
Pidarihal Irandum Peruvel Kaaka
Protect my two sides, Oh great Vel,
Azhahudan Muthuhai Arulvel Kaaka
Protect my beautiful navel, Oh Arulvel,
Pazhu Pathinaarum Paruvel Kaaka (85)
Protect my ten fingers, Oh Paruvel. (85)
Vetrivel Vayitrai Vilangave Kaaka
Protect my victorious Vel, Oh Vilangavel,
Sitridai Azhahura Sevvel Kaaka
Protect my beautiful waist, Oh Sevvel,
Naanaam Kayitrai Nalvel Kaaka
Protect my four directions, Oh Nalvel,
Aan Penn Kurihalai Ayilvel Kaaka
Protect the curves of my hips, Oh Ayilvel,
Pittam Irandum Peruvel Kaaka (90)
Protect my two thighs, Oh great Vel. (90)
Vattak Kuthathai Valvel Kaaka
Protect my knees, Oh Valvel,
Panai Thodai Irandum Paruvel Kaaka
Protect my two calves, Oh Paruvel,
Kanaikaal Muzhanthaal Kathirvel Kaaka
Protect my ankles, Oh Kathirvel,
Aiviral Adiyinai Arulvel Kaaka
Protect my five toes, Oh Arulvel,
Kaihal Irandum Karunaivel Kaaka (95)
Protect my two hands, Oh Karunaivel. (95)
Munkai Irandum Muranvel Kaaka
Protect my two knees, Oh Muranvel,
Pinkai Irandum Pinnaval Irukka
Protect my two feet, let them remain firm,
Naavil Sarasvathi Natrunai Yaaha
May Saraswati, the goddess of speech, reside on my tongue,
Naabik Kamalam Nalvel Kakka
Oh Nalvel, protect my lotus-like navel,
Muppaal Naadiyai Munaivel Kaaka (100)
Protect my three nadis, Oh Munaivel. (100)
Yeppozhuthum Yenai Yethirvel Kaaka
Always protect me, Oh Yethirvel,
Adiyen Vasanam Asaivula Neram
When my life ends in this world,
Kaduhave Vanthu Kanahavel Kaaka
Come to the forest and protect me, Oh Kanahavel,
Varum Pahal Thannil Vachravel Kaaka
Protect me on the path I take, Oh Vachravel,
Arai Irul Thannil Anaiyavel Kaaka (105)
Protect me in the darkness of the night, Oh Anaiyavel. (105)
Yemathil Saamathil Yethirvel Kaaka
Protect me in all places, Oh Yethirvel,
Thaamatham Neeki Chathurvel Kaaka
Protect me in the final moments, Oh Chathurvel,
Kaaka Kaaka Kanahavel Kaaka
Protect, protect, Oh Kanahavel, protect,
Noaka Noaka Nodiyil Noaka
Look after me, look after me, in my distress,
Thaakka Thaakka Thadaiyara Thaakka (110)
Don't leave me, don't leave me, be ready. (110)
Paarka Paarka Paavam Podipada
Look, look, my poor little feet,
Billi Soonyam Perumpahai Ahala
The empty space, the great danger, alas,
Valla Bootham Valaashtihap Peihal
The evil spirits, the ghosts of the cremation ground,
Allal Paduthum Adangaa Muniyum
The wicked magician who casts spells,
Pillaihal Thinnum Puzhakadai Muniyum (115)
And the ghoul who eats children. (115)
Kollivaayp Peihalum Kuralaip Peihalum
The ghosts with twisted mouths, and the ghosts with harsh voices,
Penkalai Thodarum Bramaraa Chatharum
The evil spirits that haunt women, and the buzzing demons,
Adiyanaik Kandaal Alari Kalangida.
When they see me, they tremble and flee.
Irisi Kaatteri Ithunba Senaiyum
The army of demons with the wind of fate,
Yellilum Iruttilum Yethirpadum Mannarum (120)
And the men who oppose everywhere. (120)
Kana Pusai Kollum Kaaliyodu Anaivarum
Kali, who performs human sacrifices, and her followers,
Vittaan Gaararum Migu Pala Peihalum
The guardians of the cremation ground, and the many evil spirits,
Thandiyak Kaararum Sandaalar Halum
Those who bring disease, and the evil spirits of the burial ground,
Yen Peyar Sollavum Idi Vizhunthodida.
When they hear my name, they scatter.
Aanai Adiyinil Arum Paavaihalum (125)
The great sins that follow like an elephant, (125)
Poonai Mayirum Pillaihal Enpum
The cat's hair, and the ghosts of children,
Nahamum Mayirum Neenmudi Mandaiyum
The nail clippings, and the hair from my head,
Paavaihal Udane Pala Kalasathudan
With many spells and curses,
Manaiyil Puthaitha Vanjanai Thanaiyum
The leftover food from my house,
Ottiya Paavaiyum Ottiya Serukkum (130)
The discarded remnants and the worn-out clothes, (130)
Kaasum Panamum Kaavudan Sorum
The mucus and the money, I leave them behind,
Othu Manjanamum Oruvazhi Pokum
The bathwater and the leftovers go one way,
Adiyanaik Kandaal Alainthu Kulainthida
When they see me, they are defeated and destroyed,
Maatran Vanjahar Vanthu Vanangida
The evil sorcerers come and disappear,
Kaala Thoothaal Yenai Kandaal Kalangida (135)
The messengers of death tremble when they see me. (135)
Anji Nadungida Arandu Purandida
They retreat in fear, they are destroyed,
Vaay Vittalari Mathi Kettoda
Their mouths are shut, their words are lost,
Padiyinil Mutta Paasak Kayitraal
With the noose of serpents in my hand,
Kattudan Angam Katharida Kattu
I bind them tightly, limb by limb,
Katti Uruttu Kaal Kai Muriya (140)
I bind them, I tie them, I silence their hands and feet. (140)
Kattu Kattu Katharida Kattu
I bind them, I bind them, I restrain them,
Muttu Muttu Muzhihal Pithungida
I close their mouths, I twist their joints,
Sekku Sekku Sethil Sethilaaha
I make them stumble, I make them fall,
Sokku Sokku Soorpahai Sokku
I drive them away, I chase them away,
Kuthu Kuthu Koorvadi Velaal (145)
I pierce them with my sharp Vel. (145)
Patru Patru Pahalavan Thanaleri
Oh strong one, I praise your strength,
Thanaleri Thanaleri Thanalathuvaaha
I praise, I praise, I sing your praise,
Viduvidu Velai Verundathu Oda.
My work is done, I am free.
Puliyum Nariyum Punnari Naayum
The tiger, the fox, the wild dog,
Yeliyum Karadiyum Inithodarnthu Oda (150)
The rat, the bear, they all gather. (150)
Thelum Paambum Seyyaan Pooraan
The scorpion, the snake, the male and female demons,
Kadivida Vishangal Kadithuyar Angam
The poisonous creatures, their limbs are paralyzed,
Yeriya Vishangal Yelithudan Iranga
The poisonous creatures, they lie helpless.
Polippum Sulukkum Oruthalai Noyum
The owl, the vulture, they suffer headaches,
Vaatham Sayithiyam Valippu Pitham (155)
The wind of fate, the suffering, the pain. (155)
Soolai Sayam Kunmam Sokku Sirangu
The spear, the evening, the darkness, the fear, the trembling,
Kudaichal Silanthi Kudalvip Purithi
The evil spirits flee, their intestines burst,
Pakka Pilavai Padarthodai Vaazhai
The raw flesh, the bloody tongue, the banana tree,
Kaduvan Paduvan Kaithaal Silanthi
The wild boar, the bull, they are pierced by the hand,
Parkuthu Aranai Paru Arai Yaakkum (160)
The old banyan tree, the old well, they groan. (160)
Yellap Piniyum Yendranaik Kandaal
All these troubles, when they see me,
Nillaa Thoda Nee Yenak Arulvaay
They stand still, oh Lord, grant me your grace,
Puliyum Nariyum Punnari Naayum
The tiger, the fox, the wild dog,
Yeliyum Karadiyum Inithodarnthu Oda (165)
The rat, the bear, they all gather. (165)
Eerezhula Hamum Yenak Uravaaha
They do not trouble me,
Aanum Pennum Anaivarum Yenakkaa
The male and female spirits, they all leave me,
Mannaal Arasarum Mahizhnthura Vaahavum (170)
The kings and ministers praise me. (170)
Unnai Thuthikka Un Thirunaamam
To praise you, your holy names,
Saravana Bavane Sailoli Bavanee
Saravana Bhava, Sailoli Bhava,
Thirupura Bavane Thigazholi Bavane
Thirupura Bhava, Thigazholi Bhava,
Paripura Bavane Pavamozhi Bavane
Paripura Bhava, Pavamozhi Bhava,
Arithiru Maruhaa Amaraa Pathiyai (175)
Oh Arithiru Maruhaa, who grants immortality. (175)
Kaathu Thevarkal Kadum Sirai Viduthaay
You freed the celestial beings from their prison,
Kanthaa Guhane Kathir Velavane
Oh Kanthaa Guha, Kathir Velava,
Kaarthihai Mainthaa Kadambaa Kadambanai
Oh Lord of Kaarthihai, Kadamba, Kadamban,
Idumbanai Yendra Iniyavel Muruhaa
Oh Iniyavel Muruhaa, who defeated Idumban,
Thanihaa Salane Sangaran Puthalvaa (180)
Oh Thanihaa Sala, son of Sangaran. (180)
Katirkaa Mathurai Kathirvel Muruhaa
Oh Kathirkaa Mathurai Kathirvel Muruhaa,
Pazhani Pathivaazh Baala Kumaaraa
Oh Baala Kumara of Pazhani,
Aavinan Kudivaazh Azhahiya Vela
Oh beautiful Vel, who resides in Aavinankudi,
Senthil Maamalai Yuryum Sengalva Raayaa
Oh Sengalva Raaya, who rules the Senthil hills, (185)
Samaraa Purivaazh Shanmuha Tharase (185)
Oh Shanmuha Tharasa, who resides in Samara Puri.
Kaarar Kuzhalaal Kalaimahal Nandraay
Oh Lord of the sweet flute, who enjoys the company of beautiful women,
Yennaa Irukka Yaan Unai Paada
How can I exist without singing your praise?
Yenai Thodarnthu Irukkum Yenthai Muruhanai
Oh Murugan, who always protects me,
Padinen Aadinen Paravasa Maaha
Oh son of Shiva, who fulfills desires,
Aadinen Naadinen Aavinan Poothiyey (190)
Oh flower of Avinankudi. (190)
Nesamudan Yaan Netriyil Aniya
With love, I keep you in my heart,
Paasa Vinaihal Patrathu Neengi
Forgive my sins and shortcomings,
Unpatham Perave Unnarulaaha
Grant me your grace and mercy,
Anbudan Rakshi Annamum Sonnamum
Protect me with love, give me food and knowledge,
Metha Methaaha Velaayu Thanaar (195)
Oh Velaayu Thanaar, (195)
Sithi Petradiyen Sirappudan Vazhga.
Let me live with prosperity and happiness.
Vaazhga Vaazhga Mayilon Vaazhga
May you live long, Oh Mayilon, live long,
Vaazhga Vaazhga Vadivel Vaazhga
May you live long, Oh Vadivel, live long,
Vaazhga Vaazhga Malai Guru Vaazhga
May you live long, Oh Lord of the hills, live long,
Vaazhga Vaazhga Malai Kura Mahaludan (200)
May you live long, with your consort Valli. (200)
Vaazhga Vaazhga Vaarana Thuvasam
May your elephant mount live long,
Vaazhga Vaazhga Yen Varumaihal Neenga
May you all, my relatives, live long.
Yethanai Kuraihal Yethanai Pizhaihal
However many mistakes I make, however many wrongs I commit,
Yethanai Adiyen Yethanai Seiyinum
However much I do, Oh Lord,
Petravan Neeguru Poruppathu Unkadan (205)
My refuge is you, my burden is yours. (205)
Petraval Kuramahal Petravalaame
Oh Kuramahal, my refuge, my beloved,
Pillai Yendranbaay Piriya Malithu
Treat me as your child, with love,
Mainthan Yenmeethu Unmanam Mahizhntharuli
With a kind heart, turn your attention towards me,
Thanjam Yendradiyaar Thazhaithida Arulsey
Grant me your grace, remove my sorrows,
Kanthar Sashti Kavasam Virumbiya (200)
Those who sing the Kanthar Sashti Kavasam. (200)
Baalan Theva Raayan Paharn Thathai
The divine child, the king of Devas, will remove their hardships,
Kaalaiyil Maalaiyil Karuthudan Naalum
In the morning, in the evening, always with devotion,
Aasaa Rathudan Angam Thulakki
With longing and with folded hands,
Nesamudan Oru Ninaivathu Vaahi
With love and with a single thought,
Kanthar Sashti Kavasam Ithanai (210)
Those who sing the Kanthar Sashti Kavasam, (210)
Sindhai Kalangaathu Thiyaani Pavarhal
Their sins will vanish, their sorrows will disappear,
Orunaal Muppathaa Ruru Kondu
Thirty times in a day, or even just once,
Othiyeh Jebithu Uhanthu Neeraniya
With a pure heart, bathing and worshipping,
Ashta Thikkullor Adangalum Vasamaay
The eight directions will be under their control,
Thisai Mannar Yenmar Seyalathu (Sernthangu) Arulvar (215)
The celestial beings will fulfill their desires. (215)
Maatrala Rellaam Vanthu Vananguvar
All the celestial women will come and serve them,
Navakol Mahizhnthu Nanmai Alithidum
Nine treasures will increase and bestow goodness,
Navamatha Nenavum Nallezhil Peruvar
Nine types of wealth will flourish,
Enthanaalum Eerettaay Vaazhvar
They will live long and healthy lives,
Kantharkai Velaam Kavasa Thadiyai (220)
Those who follow the path of Kanthar's Vel and Kavasam. (220)
Vazhiyaay Kaana Meiyaay Vilangum
The demons will disappear upon seeing them,
Vizhiyaal Kaana Verundidum Peigal
The evil spirits will vanish from sight,
Pollathavarai Podi Podi Yaakkum
They will be reduced to dust,
Nallor Ninaivil Nadanam Puriyum
With good thoughts, their dance will be fulfilled,
Sarva Sathuru Sankaa Rathadi (225)
All enemies and dangers will be destroyed. (225)
Arintha Yenathullaam Ashta Letchmihalil
Among the eight Lakshmis I learned,
Veera Letchmikku Virun Thunavaaha
Veera Lakshmi is especially pleased,
Soora Bathmaavaith Thunithagai Yathanaal
By the power of Soora Padma's penance,
Iruba Thezhvarkku Uvan Thamuthalitha
He granted a boon to the suffering devotees,
Gurubaran Pazhani Kundrinil Irukkum (230)
The great sage Agastya resides in Pazhani. (230)
Chinna Kuzhanthai Sevadi Potri
He serves the divine child.
Yenai Thadu Thaatkola Yendrana Thullum
He protects me from harm, Velava Potri,
Meviya Vadivurum Velava Potri
Oh Lord with the spear, who rides the peacock, protect me,
Thevargal Senaa Pathiye Potri
Oh commander of the celestial armies, protect me,
Kuramahal Manamahizh Kove Potri (235)
Oh Kuramahal, please protect me with your kind heart. (235)
Thiramihu Thivya Thehaa Potri
Oh divine, radiant one, protect me,
Idumbaa Yuthane Idumbaa Potri
Oh Idumban's conqueror, protect me,
Kadambaa Potri Kanthaa Potri
Oh Kadamban, Kanthan, protect me,
Vetchi Punaiyum Veleh Potri
Oh Lord of the peacock, protect me,
Uyargiri Kanaha Sabaikor Arase (240)
Oh Lord of the high hills, who rules the assembly. (240)
Mayilnada Miduvoy Malaradi Saranam
With the sound of the peacock, amidst the flowers, I seek refuge,
Saranam Saranam Saravanabava Om
Saranam Saranam Saravanabava Om
Saranam Saranam Shanmuhaa Saranam
Saranam Saranam Shanmuhaa Saranam
Saranam Saranam Shanmuhaa Saranam (244)
Saranam Saranam Shanmuhaa Saranam (244)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.