Vani Jayaram - Sastiyai Nokka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vani Jayaram - Sastiyai Nokka




Sastiyai Nokka
Sastiyai Nokka (Шестидневный пост)
Thuthiporikku Val Vinai Pom,
За проступки воздаётся грех,
Tunbam Pom,
За правду - благодать,
Nenjil Pathiporkku Selvam Palithu Kadithonggum
В сердце поселяется богатство, когда страдания отступают
Nishtayum Kaikoodum
И постоянство приходит.
Nimalar Arul Kanthar Sashti Kavasam Thanai
Кавасам Шестидневного поста, посвященный Господу с благоуханными цветами, - моя единственная
Kaappu
Защита.
Amarar Idar Theera Amaram Purintha
Сын бессмертных, родившийся под манговым деревом,
Kumaranadi Nenjeh Kuri.
Обитает в моём сердце.
Sashtiyai Nokka Saravana Bavanaar
Чтобы узреть Шестидневный пост, Саравана Бхавана,
Sishtarukku Uthavum Sengkathir Velon
С сияющим копьём, которое защищает преданных,
Paatham Irandil Panmani Sathangai
С двенадцатью руками, украшенными жемчугом,
Geetham Paada Kinkini Yaada
Звучащими колокольчиками, когда он поёт,
Maiya Nadam Seiyum Mayil Vahananaar (5)
О, тот, кто ездит на павлине и создаёт сладкую музыку! (5)
Kaiyil Velaalenai Kakkavendru Vandhu
С копьём в руке, чтобы защитить меня, явись!
Vara Vara Velaayudhanar Varuga
Приди, приди, о Владыка копья, приди!
Varuga Varuga Mayilon Varuga
Приди, приди на павлине, приди!
Indhiran Mudhalaa Yendisai Potra
От Индры до последнего небесного существа,
Mandhira Vadivel Varuga Varuga (10)
О, Вадивель, Господь храмов, приди, приди! (10)
Kaiyil Velaal Yenaik Kaakka Vendr Uvanthu
С копьём в руке, чтобы защитить меня, явись!
Varavara Velah Yuthanaar Varuha
Приди, приди, о Владыка копья, приди!
Varuha Varuha Mayilon Varuha
Приди, приди на павлине, приди!
Inthiran Mudhalaa Yendisai Potra
От Индры до последнего небесного существа,
Manthira Vadivel Varuha Varuha (15)
О, Вадивель, Господь храмов, приди, приди! (15)
Vaasavan Maruhaa Varuha Varuha
О, ездовой на павлине, приди, приди!
Nesak Kuramahal Ninaivon Varuha
С мыслями о Несакуре, приди, приди!
Aarumuham Padaitha Aiyaa Varuha
О, Отец с шестью лицами, приди, приди!
Neeridum Velavan Nitham Varuha
О, Владыка сияющего копья, всегда приди!
Sirahiri Velavan Seekkiram Varuha (20)
О, Владыка Сирахири, приди скорее! (20)
Saravana Bavanaar Saduthiyil Varuha
Саравана Бхавана, приди с милостью!
Rahana Bavasa Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra
Рахана Баваса Ра Ра Ра Ра Ра Ра Ра
Rihana Bavasa Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri
Рихана Баваса Ри Ри Ри Ри Ри Ри Ри
Vinabava Sarahana Veeraa Namo Nama
Винабава Сарахана, о Герой, Намо Нама
Nibava Sarahana Nira Nira Nirena (25)
Нибава Сарахана, Нира Нира Нирена (25)
Vasara Hanabava Varuha Varuha
Васара Ханабава, приди, приди!
Asurar Kudi Kedutha Aiyaa Varuha
О, Отец, победивший расу асуров, приди!
Yennai Yaalum Ilaiyon Kaiyil
Ни у кого нет такого, как у тебя,
Pannirendu Aayutham Paasaan Gusamum
Двенадцать видов оружия, аркан и топор,
Parantha Vizhihal Pannirandu Ilanga (30)
И двенадцать прекрасных глаз. (30)
Virainthu Yenaik Kaakka Velon Varuha
Чтобы защитить меня, приди с копьём!
Aiyum Kiliyum Adaivudan Sauvum
С сиянием меча и копья,
Uyyoli Sauvum Uyiraiyum Kiliyum
С сиянием света и жизни,
Kiliyum Sauvum Kilaroli Yaiyum
С сиянием попугая и холма,
Nilai Petrenmun Nithamum Olirum (35)
Всегда сияй ярко! (35)
Shanmuhan Neeyum Thaniyoli Yovvum
О, Шанмукха, ты - единственный свет,
Kundaliyaam Siva Guhan Thinam Varuha
О, тот, кто всегда пребывает в пещере Шивы, Кудалии, приди!
Aaru Muhamum Animudi Aarum
С шестью лицами и шестью головами,
Neeridu Netriyum Neenda Puruvamum
С глазами, полными милосердия, и с древней формой,
Panniru Kannum Pavalach Chevvaayum (40)
С двенадцатью глазами и коралловыми губами. (40)
Nanneri Netriyil Navamanich Chuttiyum
С девятью драгоценными камнями, сияющими в твоих красивых глазах,
Eeraaru Seviyil Ilahu Kundalamum
С прекрасными серьгами в твоих шести ушах,
Aariru Thinpuyathu Azhahiya Maarbil
В твоей прекрасной груди, где покоятся шесть искр,
Palboo Shanamum Pathakkamum Tharithu
Сияют священный пепел, подвеска и ожерелье,
Nanmanipoonda Navarathna Maalaiyum (45)
И ожерелье из девяти драгоценных камней. (45)
Muppuri Noolum Muthani Maarbum
С тридцати двумя жемчужинами на твоей груди,
Sepppazhahudaiya Thiruvayir Unthiyum
С твоим священным телом, излучающим красный свет,
Thuvanda Marungil Sudaroli Pattum
С твоей сияющей одеждой, сделанной из тонкой ткани,
Navarathnam Pathitha Nartchee Raavum
И с танцующими девушками, украшенными девятью драгоценными камнями.
Thiruvadi Yathanil Silamboli Muzhanga
У твоих святых стоп звенят колокольчики.
Seha Gana Seha Gana Seha Gana Segana
Сеха Гана Сеха Гана Сеха Гана Сегана
Moga Moga Moga Moga Moga Moga Mogana
Мога Мога Мога Мога Мога Мога Могана
Naha Naha Naha Naha Naha Naha Nahena
Наха Наха Наха Наха Наха Наха Нахена
Digu Kuna Digu Digu Digu Kuna Diguna (55)
Дигу Куна Дигу Дигу Дигу Куна Дигуна (55)
Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra
Ра Ра Ра Ра Ра Ра Ра Ра Ра Ра Ра Ра Ра Ра Ра
Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri
Ри Ри Ри Ри Ри Ри Ри Ри Ри Ри Ри Ри Ри Ри Ри
Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du
Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду
Dagu Dagu Digu Digu Dangu Dingugu
Дагу Дагу Дигу Дигу Дангу Дингугу
Vinthu Vinthu Mayilon Vinthu (60)
Винтху Винтху Майилон Винтху (60)
Munthu Munthu Muruhavel Munthu
Мунтху Мунтху Мурухавель Мунтху
Yenthanai Yaalum Yehraha Selva
О, моё вечное богатство,
Mainthan Vehndum Varamahizhnth Thuthavum
Я поклоняюсь тебе и прославляю тебя,
Laalaa Laalaa Laalaa Vehshamum
Лалаа Лалаа Лалаа, твои украшения,
Leelaa Leelaa Leelaa Vinothanendru (65)
Лилаа Лилаа Лилаа, и твои игры божественны. (65)
Unthiru Vadiyai Uruthi Yendrennum
Чтобы узреть твои святые стопы, я пришла,
Yen Thalai Vaithun Yinaiyadi Kaaka
Положив голову к твоим стопам, я пришла увидеть тебя,
Yennuyirk Uyiraam Iraivan Kaaka
О, мой Бог, жизнь моей жизни, я пришла увидеть тебя,
Panniru Vizhiyaal Baalanaik Kaaka
О, дитя с двенадцатью глазами, я пришла увидеть тебя,
Adiyen Vathanam Azhahuvel Kaaka (70)
О, прекрасный Ажахувель, я пришла увидеть тебя. (70)
Podipunai Netriyaip Punithavel Kaaka
О, Пунитхавель с глазами, подобными маленьким голубям, я пришла увидеть тебя,
Kathirvel Irandu Kanninaik Kaaka
О, Катирвель с двумя глазами, подобными лучам, я пришла увидеть тебя,
Vithisevi Irandum Velavar Kaaka
О, Велавар с двумя ушами, подобными раковинам, я пришла увидеть тебя,
Naasihal Irandum Nalvel Kaaka
О, Налвель с двумя ноздрями, я пришла увидеть тебя,
Pesiya Vaaythanai Peruvel Kaaka (75)
О, Перувель с говорящими устами, я пришла увидеть тебя. (75)
Muppathirupal Munaivel Kaaka
О, Мунайвель с тридцатью двумя зубами, я пришла увидеть тебя,
Seppiya Naavai Sevvel Kaaka
О, Севвель с красным языком, я пришла увидеть тебя,
Kannam Irandum Kathirvel Kaaka
О, Катирвель с двумя щеками, подобными лучам, я пришла увидеть тебя,
Yennilang Kazhuthai Iniyavel Kaaka
О, Иниявель с моей шеей, подобной раковине, я пришла увидеть тебя,
Maarbai Irathna Vadivel Kaaka (80)
О, Вадивель с двумя плечами, украшенными драгоценностями, я пришла увидеть тебя. (80)
Serila Mulaimaar Thiruvel Kaaka
О, Тирувель с твоими руками, подобными лианам, я пришла увидеть тебя,
Vadivel Iruthol Valamberak Kaaka
О, Вадивель с двумя могучими руками, я пришла увидеть тебя,
Pidarihal Irandum Peruvel Kaaka
О, Перувель с двумя боками, я пришла увидеть тебя,
Azhahudan Muthuhai Arulvel Kaaka
О, Арулвель с твоей грудью, украшенной жемчугом, я пришла увидеть тебя,
Pazhu Pathinaarum Paruvel Kaaka (85)
О, Парувель с твоими десятью пальцами, я пришла увидеть тебя. (85)
Vetrivel Vayitrai Vilangave Kaaka
О, Вилангавель с твоей грудью, подобной победоносному копью, я пришла увидеть тебя,
Sitridai Azhahura Sevvel Kaaka
О, Севвель с твоим прекрасным животом, я пришла увидеть тебя,
Naanaam Kayitrai Nalvel Kaaka
О, Налвель с твоей спиной, подобной четырём Ведам, я пришла увидеть тебя,
Aan Penn Kurihalai Ayilvel Kaaka
О, Айилвель с твоим пупком, подобным кольцу для слона и коровы, я пришла увидеть тебя,
Pittam Irandum Peruvel Kaaka (90)
О, Перувель с твоими двумя ягодицами, я пришла увидеть тебя. (90)
Vattak Kuthathai Valvel Kaaka
О, Валвель с твоим крепким поясом, я пришла увидеть тебя,
Panai Thodai Irandum Paruvel Kaaka
О, Парувель с двумя бёдрами, подобными стволам пальм, я пришла увидеть тебя,
Kanaikaal Muzhanthaal Kathirvel Kaaka
О, Катирвель с твоими коленями, подобными раковинам, я пришла увидеть тебя,
Aiviral Adiyinai Arulvel Kaaka
О, Арулвель с твоими пятью пальцами на ногах, я пришла увидеть тебя,
Kaihal Irandum Karunaivel Kaaka (95)
О, Карунайвель с твоими двумя руками, полными сострадания, я пришла увидеть тебя. (95)
Munkai Irandum Muranvel Kaaka
О, Муранвель с твоими двумя лодыжками, я пришла увидеть тебя,
Pinkai Irandum Pinnaval Irukka
Чтобы твои две пятки всегда оставались на месте,
Naavil Sarasvathi Natrunai Yaaha
Сарасвати, сидящая на лодке,
Naabik Kamalam Nalvel Kakka
И лотос - мой кормчий,
Muppaal Naadiyai Munaivel Kaaka (100)
О, Мунайвель с твоими тремя нервами, я пришла увидеть тебя. (100)
Yeppozhuthum Yenai Yethirvel Kaaka
О, Етхирвель, всегда защищай меня,
Adiyen Vasanam Asaivula Neram
Когда я умираю и покидаю это тело,
Kaduhave Vanthu Kanahavel Kaaka
Приди в лес и защити меня, о Канахавель,
Varum Pahal Thannil Vachravel Kaaka
О, Вачравель, защити меня в надвигающейся опасности,
Arai Irul Thannil Anaiyavel Kaaka (105)
О, Анайявель, защити меня во тьме ночи. (105)
Yemathil Saamathil Yethirvel Kaaka
О, Етхирвель, защити меня в битве и в мире,
Thaamatham Neeki Chathurvel Kaaka
О, Чатурвель, защити меня от болезней и бед,
Kaaka Kaaka Kanahavel Kaaka
Защити, защити, о Канахавель, защити,
Noaka Noaka Nodiyil Noaka
Спаси, спаси, спаси меня от несчастий,
Thaakka Thaakka Thadaiyara Thaakka (110)
Удержи, удержи, удержи от опасности. (110)
Paarka Paarka Paavam Podipada
Посмотри, посмотри на мои жалкие стопы,
Billi Soonyam Perumpahai Ahala
В полночь и в полдень, о, великие духи!
Valla Bootham Valaashtihap Peihal
Вала Бутам, Валаштийские духи,
Allal Paduthum Adangaa Muniyum
Аданга Муни, который поёт песни,
Pillaihal Thinnum Puzhakadai Muniyum (115)
И Пужакадай Муни, который пожирает детей. (115)
Kollivaayp Peihalum Kuralaip Peihalum
Духи с кривыми ртами и хриплыми голосами,
Penkalai Thodarum Bramaraa Chatharum
Брамарачатары, которые носят женские одежды,
Adiyanaik Kandaal Alari Kalangida.
Когда они видят меня, они убегают в страхе.
Irisi Kaatteri Ithunba Senaiyum
Ириси Каттери и его армия,
Yellilum Iruttilum Yethirpadum Mannarum (120)
Люди, которые противостоят везде и всюду. (120)
Kana Pusai Kollum Kaaliyodu Anaivarum
Каали, которая приносит в жертву глаза,
Vittaan Gaararum Migu Pala Peihalum
Витангары и многие другие духи,
Thandiyak Kaararum Sandaalar Halum
Сандалары, которые приносят болезни,
Yen Peyar Sollavum Idi Vizhunthodida.
Когда они произносят мое имя, они теряют сознание.
Aanai Adiyinil Arum Paavaihalum (125)
Грешные духи, живущие под ногами слона. (125)
Poonai Mayirum Pillaihal Enpum
Кошачьи волосы и дети-призраки,
Nahamum Mayirum Neenmudi Mandaiyum
Черепа и волосы, и черепа с тремя глазами,
Paavaihal Udane Pala Kalasathudan
Грешные духи с множеством голов,
Manaiyil Puthaitha Vanjanai Thanaiyum
Ваня, которая родилась в моем доме,
Ottiya Paavaiyum Ottiya Serukkum (130)
Одержимые духами и одержимые божествами, (130)
Kaasum Panamum Kaavudan Sorum
Кашель, мокрота и слизь,
Othu Manjanamum Oruvazhi Pokum
Средства от сглаза и колдовства,
Adiyanaik Kandaal Alainthu Kulainthida
Когда они видят меня, они плачут и съеживаются.
Maatran Vanjahar Vanthu Vanangida
Колдуны пришли и исчезли,
Kaala Thoothaal Yenai Kandaal Kalangida (135)
Посланники смерти, увидев меня, в ужасе убежали. (135)
Anji Nadungida Arandu Purandida
Они дрожали от страха и убежали,
Vaay Vittalari Mathi Kettoda
Они испустили крик и упали на землю,
Padiyinil Mutta Paasak Kayitraal
С помощью аркана, который связывает руки и ноги,
Kattudan Angam Katharida Kattu
Тело и конечности связаны,
Katti Uruttu Kaal Kai Muriya (140)
Рот, ноги и руки связаны. (140)
Kattu Kattu Katharida Kattu
Связать, связать, они связаны,
Muttu Muttu Muzhihal Pithungida
Бить, бить, их головы разбиты,
Sekku Sekku Sethil Sethilaaha
Сечь, сечь, они рассечены,
Sokku Sokku Soorpahai Sokku
Толкать, толкать, они отброшены,
Kuthu Kuthu Koorvadi Velaal (145)
Колоть, колоть копьём Куру. (145)
Patru Patru Pahalavan Thanaleri
Бить, бить по телам сильных,
Thanaleri Thanaleri Thanalathuvaaha
Избить, избить, они избиты,
Viduvidu Velai Verundathu Oda.
Разбросать, разбросать, работа сделана.
Puliyum Nariyum Punnari Naayum
Тигры, лисы, шакалы,
Yeliyum Karadiyum Inithodarnthu Oda (150)
Слоны и медведи бегут в страхе. (150)
Thelum Paambum Seyyaan Pooraan
Крысы, змеи, скорпионы,
Kadivida Vishangal Kadithuyar Angam
Ядовитые существа с ядовитыми зубами,
Yeriya Vishangal Yelithudan Iranga
Ползучие существа ползают вместе.
Polippum Sulukkum Oruthalai Noyum
Волосы встают дыбом, голова кружится,
Vaatham Sayithiyam Valippu Pitham (155)
Болезнь ветра и припадки. (155)
Soolai Sayam Kunmam Sokku Sirangu
Болезнь копья, безумие, истощение,
Kudaichal Silanthi Kudalvip Purithi
Икота, рвота, боль в животе,
Pakka Pilavai Padarthodai Vaazhai
Опухоли, фурункулы, кишечные черви,
Kaduvan Paduvan Kaithaal Silanthi
Язвы, нарывы, прыщи,
Parkuthu Aranai Paru Arai Yaakkum (160)
Воспаления, абсцессы, нарывы. (160)
Yellap Piniyum Yendranaik Kandaal
Когда они видят меня, все эти недуги,
Nillaa Thoda Nee Yenak Arulvaay
Не стой на месте, даруй мне свою милость,
Puliyum Nariyum Punnari Naayum
Тигры, лисы, шакалы,
Yeliyum Karadiyum Inithodarnthu Oda (165)
Слоны и медведи бегут в страхе. (165)
Eerezhula Hamum Yenak Uravaaha
Семь миров принадлежат мне,
Aanum Pennum Anaivarum Yenakkaa
Все люди и божества - мои,
Mannaal Arasarum Mahizhnthura Vaahavum (170)
И земные цари приходят ко мне. (170)
Unnai Thuthikka Un Thirunaamam
Чтобы прославить тебя, твои святые имена,
Saravana Bavane Sailoli Bavanee
Саравана Бавана, Саилоли Бавани,
Thirupura Bavane Thigazholi Bavane
Тируппара Бавана, Тигажоли Бавана,
Paripura Bavane Pavamozhi Bavane
Париппара Бавана, Паваможи Бавана,
Arithiru Maruhaa Amaraa Pathiyai (175)
Аритиру Маруха, бессмертный Патхия. (175)
Kaathu Thevarkal Kadum Sirai Viduthaay
Ты освободил небесных существ, находящихся в плену у асуров,
Kanthaa Guhane Kathir Velavane
О, Кантха Гухана, Катир Велавана,
Kaarthihai Mainthaa Kadambaa Kadambanai
О, Каартихая Майнтха, Кадамба Кадамбана,
Idumbanai Yendra Iniyavel Muruhaa
О, Иниявель Муруха, победитель Идумбана,
Thanihaa Salane Sangaran Puthalvaa (180)
О, Таниха Салана, сын Сангарана. (180)
Katirkaa Mathurai Kathirvel Muruhaa
Катирка Матурай, Катирвель Муруха,
Pazhani Pathivaazh Baala Kumaaraa
Пажани Пативааж, Бала Кумара,
Aavinan Kudivaazh Azhahiya Vela
Ажахия Вела, живущий в Авинанкуди,
Senthil Maamalai Yuryum Sengalva Raayaa
Сенгалва Раая, правящий холмами Сентил,
Samaraa Purivaazh Shanmuha Tharase (185)
Шанмуха Тараса, победитель в битве. (185)
Kaarar Kuzhalaal Kalaimahal Nandraay
О, тот, кто наслаждается музыкой, исполняемой на флейте,
Yennaa Irukka Yaan Unai Paada
Как я могу жить, не воспевая тебя?
Yenai Thodarnthu Irukkum Yenthai Muruhanai
О, мой Муруган, который всегда защищает меня,
Padinen Aadinen Paravasa Maaha
Восемнадцать лет, шестнадцать лет,
Aadinen Naadinen Aavinan Poothiyey (190)
Шестнадцать лет, четырнадцать лет, о, цветок Авинанкуди. (190)
Nesamudan Yaan Netriyil Aniya
Я храню тебя в своих глазах с любовью,
Paasa Vinaihal Patrathu Neengi
Уничтожь мои грехи и прошлые проступки,
Unpatham Perave Unnarulaaha
Даруй мне свою милость и защити меня,
Anbudan Rakshi Annamum Sonnamum
С любовью дай мне пищу и одежду,
Metha Methaaha Velaayu Thanaar (195)
О, Велаю Тханаар, повелитель копья. (195)
Sithi Petradiyen Sirappudan Vazhga.
Пусть я живу счастливо и процветаю.
Vaazhga Vaazhga Mayilon Vaazhga
Да здравствует, да здравствует Майилон,
Vaazhga Vaazhga Vadivel Vaazhga
Да здравствует, да здравствует Вадивель,
Vaazhga Vaazhga Malai Guru Vaazhga
Да здравствует, да здравствует Малай Гуру,
Vaazhga Vaazhga Malai Kura Mahaludan (200)
Да здравствует, да здравствует Малай Кура Махал. (200)
Vaazhga Vaazhga Vaarana Thuvasam
Да здравствует, да здравствует лес Варана,
Vaazhga Vaazhga Yen Varumaihal Neenga
Да здравствуете вы, мои благодетели.
Yethanai Kuraihal Yethanai Pizhaihal
Сколько бы ни было у меня недостатков и ошибок,
Yethanai Adiyen Yethanai Seiyinum
Сколько бы я ни делала,
Petravan Neeguru Poruppathu Unkadan (205)
Мой долг - сдаться тебе. (205)
Petraval Kuramahal Petravalaame
О, Кура Махал, моя драгоценность,
Pillai Yendranbaay Piriya Malithu
Пожалуйста, считай меня своим ребенком,
Mainthan Yenmeethu Unmanam Mahizhntharuli
И с твоим сердцем, полным любви ко мне,
Thanjam Yendradiyaar Thazhaithida Arulsey
Удали мои печали и даруй мне свою милость,
Kanthar Sashti Kavasam Virumbiya (200)
О, тот, кто воспевает Кавасам Шестидневного поста. (200)
Baalan Theva Raayan Paharn Thathai
О, божественный ребенок, царь Дэвов, защитник,
Kaalaiyil Maalaiyil Karuthudan Naalum
Утром, вечером, днем и ночью,
Aasaa Rathudan Angam Thulakki
С радостью и преданностью,
Nesamudan Oru Ninaivathu Vaahi
Я буду думать о тебе с любовью,
Kanthar Sashti Kavasam Ithanai (210)
О, Кавасам Шестидневного поста. (210)
Sindhai Kalangaathu Thiyaani Pavarhal
Чтобы избавиться от страданий и болезней,
Orunaal Muppathaa Ruru Kondu
Тридцать дней в месяц,
Othiyeh Jebithu Uhanthu Neeraniya
Читая и повторяя,
Ashta Thikkullor Adangalum Vasamaay
Восемь направлений будут под твоим контролем,
Thisai Mannar Yenmar Seyalathu (Sernthangu) Arulvar (215)
Даруй мне свою милость, чтобы враги не причинили мне вреда. (215)
Maatrala Rellaam Vanthu Vananguvar
Все родственники придут ко мне,
Navakol Mahizhnthu Nanmai Alithidum
Они будут радоваться и обретут добро,
Navamatha Nenavum Nallezhil Peruvar
Они обретут новое рождение и будут жить в благополучии,
Enthanaalum Eerettaay Vaazhvar
Они будут жить долго и счастливо,
Kantharkai Velaam Kavasa Thadiyai (220)
Те, кто поет Кавасам Шестидневного поста. (220)
Vazhiyaay Kaana Meiyaay Vilangum
Враги исчезнут и растают,
Vizhiyaal Kaana Verundidum Peigal
Призраки, которые видят, исчезнут,
Pollathavarai Podi Podi Yaakkum
Они распадутся на мелкие кусочки,
Nallor Ninaivil Nadanam Puriyum
Добрые люди будут жить в счастье,
Sarva Sathuru Sankaa Rathadi (225)
Все враги будут уничтожены. (225)
Arintha Yenathullaam Ashta Letchmihalil
Среди восьми Лакшми, которых я знаю,
Veera Letchmikku Virun Thunavaaha
Вира Лакшми будет пребывать,
Soora Bathmaavaith Thunithagai Yathanaal
Благодаря чтению Соора Патма,
Iruba Thezhvarkku Uvan Thamuthalitha
Это дарует счастье тем, кто страдает,
Gurubaran Pazhani Kundrinil Irukkum (230)
Гурубаран, живущий в Пажани Кундру. (230)
Chinna Kuzhanthai Sevadi Potri
Маленький ребенок, слуга Вель.
Yenai Thadu Thaatkola Yendrana Thullum
О, Велава, защити меня от тех, кто пытается причинить мне вред,
Meviya Vadivurum Velava Potri
О, Велава, владыка прекрасного Вади,
Thevargal Senaa Pathiye Potri
О, Патхия, командир армии Дэвов,
Kuramahal Manamahizh Kove Potri (235)
О, Кура Махал, пожалуйста, прими мою любовь. (235)
Thiramihu Thivya Thehaa Potri
О, Потри, божественное дитя,
Idumbaa Yuthane Idumbaa Potri
О, Идумба, победитель Идумбана,
Kadambaa Potri Kanthaa Potri
О, Кадамба, о, Канта,
Vetchi Punaiyum Veleh Potri
О, Вель, ездовой на павлине,
Uyargiri Kanaha Sabaikor Arase (240)
О, тот, кто правит в Уяргири, пожалуйста, приди и защити меня. (240)
Mayilnada Miduvoy Malaradi Saranam
О, тот, кто создает сладкую музыку, я отдаю себя тебе,
Saranam Saranam Saravanabava Om
Саранам, Саранам, Сараванабава Ом,
Saranam Saranam Shanmuhaa Saranam
Саранам, Саранам, Шанмукха, Саранам,
Saranam Saranam Shanmuhaa Saranam (244)
Саранам, Саранам, Шанмукха, Саранам. (244)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.