Vania - Amiga Mía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vania - Amiga Mía




Amiga Mía
Подруга моя
Amiga mía, lo sé, sólo vives por él
Подруга моя, я знаю, ты живешь только им,
Que lo sabe también, pero él no te ve
И он это тоже знает, но он тебя не видит.
Como yo, suplicarle a mi boca que diga
Как и я, умоляю свои уста сказать,
Que me ha confesado entre copas
Что он мне признался за бокалом вина,
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Что именно с твоей кожей он видит сны по ночам,
Y que enloqueces con cada botón que
И что ты сходишь с ума с каждой пуговицей,
Te desabrochas pensando en sus manos
Которую расстегиваешь, думая о его руках.
Él no te ha visto temblar, esperando
Он не видел, как ты дрожишь, ожидая
Una palabra, algún gesto un abrazo
Слова, жеста, объятия.
Él no te ve como yo suspirando
Он не видит, как я вздыхаю,
Con los ojitos abiertos de par en par
С широко раскрытыми глазами,
Escucharme nombrarle.! Ay, amiga mía! lo y él también
Слушая, как я произношу его имя! Ах, подруга моя! Я знаю, и он тоже.
Amiga mía, no qué decir
Подруга моя, я не знаю, что сказать
Ni qué hacer para verte feliz
И что сделать, чтобы ты была счастлива.
Ojala pudiera mandar en el alma o en la libertad
Если бы я могла повелевать душой или свободой,
Que es lo que a él le hace falta
Которой ему так не хватает,
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Наполнить твои карманы выигранными войнами,
De sueños e ilusiones renovadas
Мечтами и обновленными иллюзиями.
Yo quiero regalarte una poesía
Я хочу подарить тебе стихотворение,
piensas que estoy dando las noticias
А ты думаешь, что я сообщаю новости.
Amiga mía, ojala algún día escuchando mi canción
Подруга моя, надеюсь, однажды, слушая мою песню,
De pronto, entiendas que nunca quise fue contar tu historia
Ты вдруг поймешь, что я никогда не хотела рассказывать твою историю,
Porque pudiera resultar conmovedora
Потому что она может оказаться трогательной.
Pero, perdona, amiga mía
Но прости меня, подруга моя,
No es inteligencia mi sabiduría
Моя мудрость не интеллект,
Pero esta es mi manera de decir las cosas
Но это мой способ говорить о вещах.
No es que sea mi trabajo, es que es mi idioma
Это не моя работа, это мой язык.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки,
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Подруга моя, я просто хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать.
Amiga mía, a ver si uno de estos días,
Подруга моя, вот увидишь, однажды
Por fin aprendo a hablar
Я наконец научусь говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Без лишних слов,
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история мне важна,
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга.
Amiga mía, lo sé, sólo vives por él
Подруга моя, я знаю, ты живешь только им,
Que lo sabe también, pero él no te ve
И он это тоже знает, но он тебя не видит.
Como yo, suplicarte a mi boca que diga
Как и я, умоляю свои уста сказать,
Que me confesado entre copas
Что он мне признался за бокалом вина,
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Что именно с твоей кожей он видит сны по ночам.
Amiga mía, no qué decir
Подруга моя, я не знаю, что сказать
Ni qué hacer para verte feliz
И что сделать, чтобы ты была счастлива.
Ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad
Если бы я могла повелевать душой или свободой,
Que es lo que a él le hace falta
Которой ему так не хватает,
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Наполнить твои карманы выигранными войнами,
De sueños e ilusiones renovadas
Мечтами и обновленными иллюзиями.
Yo quiero regalarte una poesía
Я хочу подарить тебе стихотворение,
piensas que estoy dando las noticias
А ты думаешь, что я сообщаю новости.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки,
Amiga mía, tan sólo prentendo que cuentes conmigo
Подруга моя, я просто хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать.
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, вот увидишь, однажды
Por fin aprendo a hablar
Я наконец научусь говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Без лишних слов,
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история мне важна,
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга.
Amiga mía princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки,
Amiga mía, tan sólo prentendo que cuentes conmigo
Подруга моя, я просто хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать.
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, вот увидишь, однажды
Por fin aprendo a hablar
Я наконец научусь говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Без лишних слов,
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история мне важна,
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга.
Amiga
Подруга.





Writer(s): Alejandro Sanz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.