Vania - Corazón Partío - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vania - Corazón Partío




Corazón Partío
Разбитое сердце
Ya lo ves, que no hay dos sin tres,
Ты же видишь, что нет худа без добра,
Que la vida va y viene y que no se detiene...
Что жизнь идет своим чередом и не останавливается...
Y, que sé? yo,
И что я знаю?
Pero miénteme aunque sea, dime que algo queda
Но солги мне, хоть немного, скажи, что что-то осталось
Entre nosotros dos, que en tu habitación
Между нами, что в твоей комнате
Nunca sale el sol, ni existe el tiempo,
Никогда не восходит солнце, не существует времени,
Ni el dolor.
Ни боли.
Llévame si quieres a perder,
Уведи меня, если хочешь, в никуда,
A ningún destino, sin ningún porque.
Без цели, без всякой причины.
Ya lo sé? que corazón que no ve
Я знаю, что сердце, которое не видит,
Es corazón que no siente,
Это сердце, которое не чувствует,
O corazón que te miente amor.
Или сердце, которое лжет тебе, любовь моя.
Pero, sabes que en lo mas profundo de mi alma
Но знай, что в самой глубине моей души
Sigue aquel dolor por creer en ti.
Остается та боль от веры в тебя.
Que fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?
Что стало с иллюзией и с прекрасным, что есть в жизни?
Para que me curaste cuando estaba herio.
Зачем ты лечил меня, когда я была ранена,
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partio.
Если сегодня ты снова оставляешь мне разбитое сердце?
Quién me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
Quién me va a pedir que nunca me abandone?
Кто попросит меня никогда не покидать его?
Quién me tapara esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
Quién me va a curar el corazón partio?
Кто исцелит мое разбитое сердце?
Quién llenara de primaveras este enero,
Кто наполнит этот январь весной
Y bajara la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы могли поиграть?
Dime, si tu te vas, dime, cariño mío,
Скажи мне, если ты уйдешь, скажи мне, мой дорогой,
Quién me va a curar el corazón partio?
Кто исцелит мое разбитое сердце?
Tiritas pa este corazón partio.
Пластырь для этого разбитого сердца.
Tiritas pa este corazón partio.
Пластырь для этого разбитого сердца.
Dar solamente aquello que te sobra
Давать только то, что тебе не нужно,
Nunca fue compartir, sino dar limosna, amor.
Всегда было не разделением, а подаянием, любовь моя.
Si no lo sabes tu, te lo digo yo.
Если ты не знаешь этого, я тебе говорю.
Después de la tormenta siempre llega la calma,
После бури всегда наступает затишье,
Pero, se que despues de ti,
Но я знаю, что после тебя,
Después de ti no hay nada.
После тебя ничего нет.
Para que me curaste cuando estaba herio.
Зачем ты лечил меня, когда я была ранена,
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partio.
Если сегодня ты снова оставляешь мне разбитое сердце?
Quién me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
Quién me va a pedir que nunca me abandone?
Кто попросит меня никогда не покидать его?
Quién me tapara esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
Quién me va a curar el corazón partio?
Кто исцелит мое разбитое сердце?
Quién llenara de primaveras este enero,
Кто наполнит этот январь весной
Y bajara la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы могли поиграть?
Dime, si tu te vas, dime, cariño mío,
Скажи мне, если ты уйдешь, скажи мне, мой дорогой,
Quién me va a curar el corazón partio?
Кто исцелит мое разбитое сердце?





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.