Paroles et traduction en anglais Vania - La Vuerza del Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vuerza del Corazón
The Force of the Heart
Mírame,
en
nada
me
consigo
concentrar
Look
at
me,
I
can't
concentrate
on
anything
Ando
despistado,
todo
lo
hago
mal
I'm
distracted,
I
do
everything
wrong
Soy
un
desastre
y
no
sé
qué
está
pasando
I'm
a
mess
and
I
don't
know
what's
going
on
Me
gustas
a
rabiar,
te
deseo
I
like
you
madly,
I
desire
you
Me
llegas
a
desesperar
You
make
me
desperate
Es
tan
grande
lo
que
siento
por
ti
What
I
feel
for
you
is
so
great
Que
tenerte
no
bastará
That
having
you
will
not
be
enough
¿Qué
es
esto
que
me
invita
a
vivir?
What
is
it
that
invites
me
to
live?
¿Qué
me
da
la
ilusión?
What
gives
me
the
illusion?
¿Qué
será
esa
fuerza
que
a
todos
What
will
that
force
be
that
everyone
Nos
une
de
dos
en
dos?
Unites
two
by
two?
¿Será
la
fuerza
del
corazón?
Could
it
be
the
force
of
the
heart?
Hace
que
te
abrace
It
makes
me
hold
you
Y
los
cuerpos
lleguen
a
estorbar
And
the
bodies
become
a
hindrance
Tiemblo
sólo
con
la
idea
de
rozar
I
tremble
with
the
idea
of
kissing
Tus
labios
llenos
de
besos
nuevos
Your
lips
full
of
new
kisses
No
puedo
dormir,
robas
mi
tranquilidad
I
can't
sleep,
you
steal
my
peace
of
mind
Alguien
ha
bordado
tu
cuerpo
Someone
has
embroidered
your
body
Con
hilos
de
mi
ansiedad
With
threads
of
my
anxiety
De
cinturón
tus
piernas
cruzadas
Your
legs
crossed
as
a
belt
De
mi
espalda
un
reloj
A
clock
on
my
back
Donde
tus
dedos
son
las
agujas
Where
your
fingers
are
like
the
hands
Que
dan
cuerda
a
este
motor
That
wind
this
engine
Que
es
la
fuerza
del
corazón,
no
no
That
is
the
force
of
the
heart,
no
no
Y
es
la
fuerza
que
te
lleva
And
it's
the
strength
that
drives
you
Que
te
empuja
y
que
te
llena
That
pushes
you
and
fills
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
on
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento,
casi
una
obsesión
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
power
is
in
the
heart
Es
algo
que
te
lía
It's
something
that
ties
you
up
La
descarga
de
energía
The
energy
discharge
Que
te
va
quitando
la
razón
That
gradually
robs
you
of
your
reason
Te
hace
tropezar,
te
crea
confusión
It
makes
you
stumble,
it
creates
confusion
in
you
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely
it's
the
force
of
the
heart
Es
la
fuerza
que
te
lleva,
no
no,
no
It
is
the
force
that
drives
you,
no
no,
no
No
puedo
pensar,
tendría
que
cuidarme
más
I
can't
think,
I
should
take
more
care
of
myself
Poco
a
poco
pierdo
la
vida
Little
by
little
I
lose
my
life
Y
luego
me
la
das
And
then
you
give
it
to
me
¿Qué
es
lo
que
va
cegando
al
amante
What
is
it
that
blinds
the
lover
Que
va
por
ahí
de
señor?
Who
goes
around
playing
the
gentleman?
Y
no
es
más
que
un
chiquillo
travieso,
provocador
And
is
nothing
more
than
a
naughty,
provocative
little
boy
¿Será
la
fuerza
del
corazón?
No
no
no.
Could
it
be
the
force
of
the
heart?
No
no
no.
Y
es
la
fuerza
que
te
lleva
And
it's
the
strength
that
drives
you
Que
te
empuja
y
que
te
llena
That
pushes
you
and
fills
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
on
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento,
casi
una
obsesión
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
power
is
in
the
heart
Es
algo
que
te
lía
It's
something
that
ties
you
up
La
descarga
de
energía
The
energy
discharge
Que
te
va
quitando
la
razón
That
gradually
robs
you
of
your
reason
Te
hace
tropezar,
te
crea
confusión
It
makes
you
stumble,
it
creates
confusion
in
you
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely
it's
the
force
of
the
heart
Es
la
fuerza
que
te
lleva,
no
no,
no
It
is
the
force
that
drives
you,
no
no,
no
Que
te
empuja
y
que
te
llena
That
pushes
you
and
fills
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
on
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento,
casi
una
obsesión
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
power
is
in
the
heart
Es
algo
que
te
lía
It's
something
that
ties
you
up
La
descarga
de
energía
The
energy
discharge
Que
te
va
quitando
la
razón
That
gradually
robs
you
of
your
reason
Te
hace
tropezar,
te
crea
confusión
It
makes
you
stumble,
it
creates
confusion
in
you
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely
it's
the
force
of
the
heart
Y
es
la
fuerza
que
te
lleva
And
it's
the
strength
that
drives
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
on
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento,
casi
una
obsesión
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón...
If
the
force
is
of
the
heart...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanz
Album
Vania
date de sortie
13-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.