Paroles et traduction Vania - Quisiera Ser
Quisiera
ser
el
dueño
I
want
to
be
the
owner
Del
pacto
de
tu
boca
Of
the
pact
of
your
mouth
Quisiera
ser
el
verbo
al
que
no
invitas
I
want
to
be
the
verb
that
you
don't
invite
A
la
fiesta
de
tu
voz
To
the
party
of
your
voice
Te
has
preguntado
alguna
vez,
di
la
verdad
Have
you
wondered
sometimes,
tell
me
the
truth
Si
siente
el
viento,
debajo
de
tu
ropa
If
the
wind
feels,
under
your
clothes
Cuando
te
bañas
en
el
mar
desnuda
When
you
bathe
naked
in
the
sea
Y
te
acaricia
el
cuerpo
And
it
caresses
your
body
En
la
fiesta
de
tu
piel
At
the
party
of
your
skin
Se
sentirán
la
sal,
las
olas,
sentirá
la
arena
The
salt,
the
waves,
the
sand
will
be
felt
Me
da
pena
It
makes
me
sad
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
want
to
be
the
air
that
escapes
from
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escoserte
en
tus
heridas
I
want
to
be
the
salt
to
sting
you
in
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
want
to
be
the
blood
that
you
wrap
with
your
life
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
I
want
to
be
the
dream
that
you
would
never
share
El
jardín
de
tu
alegría
de
la
fiesta
de
tu
piel
The
garden
of
your
joy
of
the
party
of
your
skin
Son
de
esos
besos
que
ni
frío,
ni
calor
They
are
those
kisses
that
are
neither
cold
nor
warm
Pero
sí
son
de
tu
boca
But
they
are
from
your
mouth
También
los
quiero
yo
I
want
them
too
Quisiera
ser
sincero,
I
want
to
be
honest,
Apuesto
a
que
te
pierdo
I
bet
I'll
lose
you
En
esta
frase
sólo
pido
tu
perdón
In
this
phrase
I
only
ask
for
your
forgiveness
Por
qué
no
escribo
algo
mejor
Why
I
don't
write
something
better
Ay
yo
no
sé
Oh
I
don't
know
Me
has
preguntado
alguna
vez,
You
have
asked
me
sometimes,
Por
preguntar
que
es
lo
que
quiero
To
ask
what
I
want
Por
qué
motivo
he
dibujado
el
aire
For
what
reason
I
have
drawn
the
air
Que
jugaba
a
ser
silencio
That
played
at
being
silence
Si
en
realidad
te
entiendo
o
sólo
nos
queremos
If
in
reality
I
understand
you
or
we
only
love
each
other
Y
si
a
la
noche
como
a
mí
le
duele
tanto
desear
de
lejos
And
if
at
night
as
for
me
it
hurts
so
much
to
desire
from
afar
Se
sentirán
la
sal,
las
olas,
sentirá
la
arena
The
salt,
the
waves,
the
sand
will
be
felt
Me
da
pena
It
makes
me
sad
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
want
to
be
the
air
that
escapes
from
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
want
to
be
the
salt
to
sting
you
in
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
want
to
be
the
blood
that
you
wrap
with
your
life
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
I
want
to
be
the
dream
that
you
would
never
share
El
jardín
de
tu
alegría
de
la
fiesta
de
tu
piel
The
garden
of
your
joy
of
the
party
of
your
skin
Son
de
esos
besos
que
ni
frío,
ni
calor
They
are
those
kisses
that
are
neither
cold
nor
warm
Pero
sí
son
de
tu
boca
But
they
are
from
your
mouth
También
los
quiero
yo
I
want
them
too
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
want
to
be
the
air
that
escapes
from
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
want
to
be
the
salt
to
sting
you
in
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
want
to
be
the
blood
that
you
wrap
with
your
life
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
I
want
to
be
the
dream
that
you
would
never
share
El
jardín
de
tu
alegría
de
la
fiesta
de
tu
piel
The
garden
of
your
joy
of
the
party
of
your
skin
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
want
to
be
the
air
that
escapes
from
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
want
to
be
the
salt
to
sting
you
in
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
want
to
be
the
blood
that
you
wrap
with
your
life
Si
quieres
ser
el
aire
If
you
want
to
be
the
air
Yo
te
invito
niña
a
mi
camisa,
mi
camisa
I
invite
you
girl
to
my
shirt,
my
shirt
De
tu
alegría
y
la
fiesta
de
tu
piel
Of
your
joy
and
the
party
of
your
skin
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
want
to
be
the
air
that
escapes
from
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
want
to
be
the
salt
to
sting
you
in
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
want
to
be
the
blood
that
you
wrap
with
your
life
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
I
want
to
be
the
dream
that
you
would
never
share
El
jardín
de
tu
alegría
y
la
fiesta
de
tu
piel
The
garden
of
your
joy
and
the
party
of
your
skin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanz
Album
Vania
date de sortie
13-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.