Vania - Quisiera Ser - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vania - Quisiera Ser




Quisiera Ser
I Want to Be
Quisiera ser el dueño
I want to be the owner
Del pacto de tu boca
Of the pact of your mouth
Quisiera ser el verbo al que no invitas
I want to be the verb that you don't invite
A la fiesta de tu voz
To the party of your voice
Te has preguntado alguna vez, di la verdad
Have you wondered sometimes, tell me the truth
Si siente el viento, debajo de tu ropa
If the wind feels, under your clothes
Cuando te bañas en el mar desnuda
When you bathe naked in the sea
Y te acaricia el cuerpo
And it caresses your body
En la fiesta de tu piel
At the party of your skin
Se sentirán la sal, las olas, sentirá la arena
The salt, the waves, the sand will be felt
Me da pena
It makes me sad
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
I want to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escoserte en tus heridas
I want to be the salt to sting you in your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I want to be the blood that you wrap with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I want to be the dream that you would never share
El jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel
The garden of your joy of the party of your skin
Son de esos besos que ni frío, ni calor
They are those kisses that are neither cold nor warm
Pero son de tu boca
But they are from your mouth
También los quiero yo
I want them too
Quisiera ser sincero,
I want to be honest,
Apuesto a que te pierdo
I bet I'll lose you
En esta frase sólo pido tu perdón
In this phrase I only ask for your forgiveness
Por qué no escribo algo mejor
Why I don't write something better
Ay yo no
Oh I don't know
Me has preguntado alguna vez,
You have asked me sometimes,
Por preguntar que es lo que quiero
To ask what I want
Por qué motivo he dibujado el aire
For what reason I have drawn the air
Que jugaba a ser silencio
That played at being silence
Si en realidad te entiendo o sólo nos queremos
If in reality I understand you or we only love each other
Y si a la noche como a le duele tanto desear de lejos
And if at night as for me it hurts so much to desire from afar
Se sentirán la sal, las olas, sentirá la arena
The salt, the waves, the sand will be felt
Me da pena
It makes me sad
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
I want to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I want to be the salt to sting you in your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I want to be the blood that you wrap with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I want to be the dream that you would never share
El jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel
The garden of your joy of the party of your skin
Son de esos besos que ni frío, ni calor
They are those kisses that are neither cold nor warm
Pero son de tu boca
But they are from your mouth
También los quiero yo
I want them too
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
I want to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I want to be the salt to sting you in your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I want to be the blood that you wrap with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I want to be the dream that you would never share
El jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel
The garden of your joy of the party of your skin
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
I want to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I want to be the salt to sting you in your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I want to be the blood that you wrap with your life
Si quieres ser el aire
If you want to be the air
Yo te invito niña a mi camisa, mi camisa
I invite you girl to my shirt, my shirt
De tu alegría y la fiesta de tu piel
Of your joy and the party of your skin
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
I want to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I want to be the salt to sting you in your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I want to be the blood that you wrap with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I want to be the dream that you would never share
El jardín de tu alegría y la fiesta de tu piel
The garden of your joy and the party of your skin





Writer(s): Alejandro Sanz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.