Vanilda Bordieri - Eu Vivi para Ver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanilda Bordieri - Eu Vivi para Ver




Um dia Deus falou com Simeão
В один прекрасный день Бог говорил с Симеоном
E fez uma promessa em seu coração
И дал обещание в своем сердце
Você não morrerá
Вы не умрет
Sem antes conhecer o salvador
Не познать спасителя
O tempo foi passando até demorando
Время шло затянувшееся до
E nada da promessa se cumprir
И ничего не обещают, если будет соблюдать
Eu até imagino Simeão se perguntando
Я даже представить себе Симеон интересно
Será que Deus se esqueceu de mim!
Неужели Бог забыл меня!
estou ficando velho, sem ver nenhum sinal
Я уже старею, не видя никаких признаков
Todo dia vou ao templo está tudo tão igual
Каждый день я иду в храм все так же
Como sacerdote eu consagrei
Как священник я уже освященный
Muitos meninos ao Senhor, nenhum deles é o rei
Многие мальчики Господа, ни один из них не царь
O escolhido que virá, salvar a humanidade
- Избранный, который придет спасти человечество
O que foi prometido pra livrar-nos da maldade
То, что было обещано, чтоб избавить нас от зла
Aquele que será a glória de Israel
Тот, кто будет слава Израиля
Será que os meus olhos verão o filho de Deus?
Будет, что мои глаза увидят сына Божия?
Mas de repente, entra no templo Maria e José
Но вдруг, входит в храм Мария и Иосиф
Trazendo consigo Jesus, Sim é Ele Mesmo, o próprio Jesus
Принеся с собой Иисус, Да это Он сам, Иисус
Simeão o toma nos braços, e louva a Deus
Симеон берет его на руки, и восхваляет Бога
Eu vivi para ver o que me prometeu
Я жил, чтобы увидеть, что обещал мне
Agora eu posso descansar no Senhor
Теперь я уже могу отдыхать в Господе
Os meus olhos estão vendo o salvador
Глаза мои видят спасителя
Eu Vivi para ver esse menino
Я Жил, чтобы увидеть этот мальчик
Eu vivi pra pegar nos braços o salvador
Я жил, чтоб взять в руки спасителя
Eu vivi para ser parte dessa história
Я жил, чтобы быть частью этой истории
Eu vivi pra ver Deus fazer o que me falou
Я жил, чтобы увидеть Бога сделать то, что мне говорил
Eu vivi pra ver Deus no corpo de uma criança
Я жил, чтобы увидеть Бога в тело ребенка
Peguei em meus braços a própria esperança
Я взяла мои руки и сама надежда
Eu vivi para ver o fim das trevas chegando
Я жил, чтобы увидеть конец тьмы прибытие
Eu vi no meu colo a luz do mundo brilhando
Я видел на коленях, свет мира, сияет
Eu vivi para ver (ê-ê-ê-ê)
Я жил, чтобы увидеть (ê-ê-ê-ê)
Não desista de acreditar
Не сдавайтесь, верить
Não desista de esperar
Не сдавайтесь ждать
Não desista um dia você vai ver
Не сдавайтесь, один день вы увидите
Deus fazendo o que disse que iria fazer
Бог делает то, что сказал, что хотел бы сделать
Persevera, Deus está trabalhando
Терпи, Бог работает
Não tenha medo, continue sonhando
Не бойтесь, продолжайте мечтать
Você também vai viver para ver
Вы также будете жить, чтобы увидеть
Deus fazendo o que disse que iria fazer
Бог делает то, что сказал, что хотел бы сделать
Você vai viver pra ver cumprir as promessas
Вы будете жить для того, чтобы посмотреть на обещания,
Você vai viver pra preparar uma festa
Вы будете жить, любя, подготовить праздник
E pra se alegrar celebrar com os seus
И нет, чтобы радоваться, праздновать со своими
Vai viver pra dizer, quem fez isso foi Deus
Будет жить хочу сказать, кто сделал это, был Богом
Você vai viver vai cantar o milagre
Вы будете жить, буду петь чудо
Você vai viver para testemunhar
Вы будете жить, чтобы свидетельствовать
Você vai viver pra ser mais um a dizer
Вы будете жить пока больше сказать
Que as palavras de Deus jamais hão de passar
Что слова божии не прейдут
Você vai viver (você vai viver)
Вы будете жить, вы будете жить)
Vai viver pra ver (vai viver pra ver)
Вай вивер пра вер (вай вивер пра вер)
Tudo o que Deus vai fazer!
Тудо о, Боже, вай фацер!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.