Paroles et traduction Vanilda Bordieri - Eu Vivi para Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
dia
Deus
falou
com
Simeão
В
один
прекрасный
день
Бог
говорил
с
Симеоном
E
fez
uma
promessa
em
seu
coração
И
дал
обещание
в
своем
сердце
Você
não
morrerá
Вы
не
умрет
Sem
antes
conhecer
o
salvador
Не
познать
спасителя
O
tempo
foi
passando
até
demorando
Время
шло
затянувшееся
до
E
nada
da
promessa
se
cumprir
И
ничего
не
обещают,
если
будет
соблюдать
Eu
até
imagino
Simeão
se
perguntando
Я
даже
представить
себе
Симеон
интересно
Será
que
Deus
se
esqueceu
de
mim!
Неужели
Бог
забыл
меня!
Já
estou
ficando
velho,
sem
ver
nenhum
sinal
Я
уже
старею,
не
видя
никаких
признаков
Todo
dia
vou
ao
templo
está
tudo
tão
igual
Каждый
день
я
иду
в
храм
все
так
же
Como
sacerdote
eu
já
consagrei
Как
священник
я
уже
освященный
Muitos
meninos
ao
Senhor,
nenhum
deles
é
o
rei
Многие
мальчики
Господа,
ни
один
из
них
не
царь
O
escolhido
que
virá,
salvar
a
humanidade
- Избранный,
который
придет
спасти
человечество
O
que
foi
prometido
pra
livrar-nos
da
maldade
То,
что
было
обещано,
чтоб
избавить
нас
от
зла
Aquele
que
será
a
glória
de
Israel
Тот,
кто
будет
слава
Израиля
Será
que
os
meus
olhos
verão
o
filho
de
Deus?
Будет,
что
мои
глаза
увидят
сына
Божия?
Mas
de
repente,
entra
no
templo
Maria
e
José
Но
вдруг,
входит
в
храм
Мария
и
Иосиф
Trazendo
consigo
Jesus,
Sim
é
Ele
Mesmo,
o
próprio
Jesus
Принеся
с
собой
Иисус,
Да
это
Он
сам,
Иисус
Simeão
o
toma
nos
braços,
e
louva
a
Deus
Симеон
берет
его
на
руки,
и
восхваляет
Бога
Eu
vivi
para
ver
o
que
me
prometeu
Я
жил,
чтобы
увидеть,
что
обещал
мне
Agora
eu
já
posso
descansar
no
Senhor
Теперь
я
уже
могу
отдыхать
в
Господе
Os
meus
olhos
estão
vendo
o
salvador
Глаза
мои
видят
спасителя
Eu
Vivi
para
ver
esse
menino
Я
Жил,
чтобы
увидеть
этот
мальчик
Eu
vivi
pra
pegar
nos
braços
o
salvador
Я
жил,
чтоб
взять
в
руки
спасителя
Eu
vivi
para
ser
parte
dessa
história
Я
жил,
чтобы
быть
частью
этой
истории
Eu
vivi
pra
ver
Deus
fazer
o
que
me
falou
Я
жил,
чтобы
увидеть
Бога
сделать
то,
что
мне
говорил
Eu
vivi
pra
ver
Deus
no
corpo
de
uma
criança
Я
жил,
чтобы
увидеть
Бога
в
тело
ребенка
Peguei
em
meus
braços
a
própria
esperança
Я
взяла
мои
руки
и
сама
надежда
Eu
vivi
para
ver
o
fim
das
trevas
chegando
Я
жил,
чтобы
увидеть
конец
тьмы
прибытие
Eu
vi
no
meu
colo
a
luz
do
mundo
brilhando
Я
видел
на
коленях,
свет
мира,
сияет
Eu
vivi
para
ver
(ê-ê-ê-ê)
Я
жил,
чтобы
увидеть
(ê-ê-ê-ê)
Não
desista
de
acreditar
Не
сдавайтесь,
верить
Não
desista
de
esperar
Не
сдавайтесь
ждать
Não
desista
um
dia
você
vai
ver
Не
сдавайтесь,
один
день
вы
увидите
Deus
fazendo
o
que
disse
que
iria
fazer
Бог
делает
то,
что
сказал,
что
хотел
бы
сделать
Persevera,
Deus
está
trabalhando
Терпи,
Бог
работает
Não
tenha
medo,
continue
sonhando
Не
бойтесь,
продолжайте
мечтать
Você
também
vai
viver
para
ver
Вы
также
будете
жить,
чтобы
увидеть
Deus
fazendo
o
que
disse
que
iria
fazer
Бог
делает
то,
что
сказал,
что
хотел
бы
сделать
Você
vai
viver
pra
ver
cumprir
as
promessas
Вы
будете
жить
для
того,
чтобы
посмотреть
на
обещания,
Você
vai
viver
pra
preparar
uma
festa
Вы
будете
жить,
любя,
подготовить
праздник
E
pra
se
alegrar
celebrar
com
os
seus
И
нет,
чтобы
радоваться,
праздновать
со
своими
Vai
viver
pra
dizer,
quem
fez
isso
foi
Deus
Будет
жить
хочу
сказать,
кто
сделал
это,
был
Богом
Você
vai
viver
vai
cantar
o
milagre
Вы
будете
жить,
буду
петь
чудо
Você
vai
viver
para
testemunhar
Вы
будете
жить,
чтобы
свидетельствовать
Você
vai
viver
pra
ser
mais
um
a
dizer
Вы
будете
жить
пока
больше
сказать
Que
as
palavras
de
Deus
jamais
hão
de
passar
Что
слова
божии
не
прейдут
Você
vai
viver
(você
vai
viver)
Вы
будете
жить,
вы
будете
жить)
Vai
viver
pra
ver
(vai
viver
pra
ver)
Вай
вивер
пра
вер
(вай
вивер
пра
вер)
Tudo
o
que
Deus
vai
fazer!
Тудо
о,
Боже,
вай
фацер!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.