Vanilda Bordieri - No Meu Quarto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vanilda Bordieri - No Meu Quarto




No Meu Quarto
In My Room
choro pra Deus
I only cry to God
O inimigo não merece, não vai ver as minhas lágrimas
The enemy doesn't deserve it, he won't see my tears
falo com Deus
I only talk to God
O inimigo não merece ouvir meu coração falar
The enemy doesn't deserve to hear my heart speak
Confesso pra Deus
I confess to God
Ele entende os segredos que eu guardo na minha alma
He understands the secrets I keep in my soul
Me abraço com Deus
I embrace God
Ele responde com carinho as minhas orações
He answers my prayers with love
E quando estou ferida, angustiada
And when I'm hurt, distressed
Caminho em direção ao Deus do meu socorro
I walk towards the God of my help
Logo sinto paz em minha alma
Soon I feel peace in my soul
Se estou desesperada, o meu Deus me acalma
If I'm desperate, my God calms me
Quando quero chorar
When I want to cry
Entro no meu quarto e fecho a porta
I go into my room and close the door
Conto os meus problemas para quem se importa
I tell my problems to those who care
Verdadeiramente com meu sofrimento
Truly with my suffering
Quando quero chorar
When I want to cry
Caminho em direção ao meu esconderijo
I walk towards my hiding place
Deixo tudo de lado e fico a sós com Cristo
I leave everything aside and I'm alone with Christ
Ele tem o bálsamo para me curar (para me curar)
He has the balm to heal me (to heal me)
Quando quero chorar
When I want to cry
Esqueço as afrontas e perseguições
I forget the offenses and persecutions
Entrego com verdade as minhas emoções
I truly surrender my emotions
Entendo que a luta é nada e vai passar
I understand that the fight is nothing and it will pass
Quando quero chorar
When I want to cry
E quando estou ferida, angustiada
And when I'm hurt, distressed
Caminho em direção ao Deus do meu socorro
I walk towards the God of my help
Logo sinto paz em minha alma
Soon I feel peace in my soul
Se estou desesperada, o meu Deus me acalma
If I'm desperate, my God calms me
Quando quero chorar
When I want to cry
Entro no meu quarto e fecho a porta
I go into my room and close the door
Conto os meus problemas para quem se importa
I tell my problems to those who care
Verdadeiramente com meu sofrimento
Truly with my suffering
Quando quero chorar
When I want to cry
Caminho em direção ao meu esconderijo
I walk towards my hiding place
Deixo tudo de lado e fico a sós com Cristo
I leave everything aside and I'm alone with Christ
Ele tem o bálsamo para me curar (para me curar)
He has the balm to heal me (to heal me)
Quando quero chorar
When I want to cry
Esqueço as afrontas e perseguições
I forget the offenses and persecutions
Entrego com verdade minhas emoções
I truly surrender my emotions
Entendo que a luta é nada e vai passar
I understand that the fight is nothing and it will pass
Ainda que o momento seja doloroso
Even if the moment is painful
Quem chora para Deus sempre é vitorioso
Whoever cries to God is always victorious
Pois quem derrama lágrimas aos pés da cruz
For whoever sheds tears at the foot of the cross
Consolado é por Jesus
Is comforted by Jesus
Mas se você quer chorar
But if you want to cry
Entre no seu quarto e fecha a porta
Go into your room and close the door
Conte seus problemas para quem se importa
Tell your problems to those who care
Verdadeiramente com seu sofrimento
Truly with your suffering
Mas se você quer chorar
But if you want to cry
Caminhe em direção ao seu esconderijo
Walk towards your hiding place
Deixe tudo de lado e fique a sós com Cristo
Leave everything aside and be alone with Christ
Ele tem o bálsamo pra te curar
He has the balm to heal you
Mais se você quer chorar
But if you want to cry
Esqueça as afrontas e perseguições
Forget the offenses and persecutions
Entregue com verdade suas emoções
Surrender your emotions truly
Entenda essa luta é nada e vai passar
Understand that the fight is nothing and it will pass
Fecha a porta do seu quarto pra chorar
Close the door of your room to cry
E consolo Deus dará
And God will give you comfort





Writer(s): Bordieri Vanilda Aparecida Bueno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.